Rocío Dúrcal - Tu Abandono (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Tu Abandono (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza)




Tu Abandono (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza)
Твой уход (с Мариачи Лос Варгас де Артуро Мендоса)
Yo muy bien que tú,
Я отлично знаю, что ты,
Te arrepientes de haberme abandonado,
Раскаиваешься, что бросил меня,
De haber jugado con mis sentimientos,
Что играл с моими чувствами,
Me abandonaste por no tener dinero,
Ты бросил меня, потому что у меня не было денег,
Porque soy pobre y lo gano como puedo.
Потому что я бедна и зарабатываю как могу.
Tal vez ahorita estás,
Возможно, сейчас ты,
Recordando mis caricias y mis besos,
Вспоминаешь мои ласки и мои поцелуи,
Besos pobres pero fueron muy sinceros,
Бедные поцелуи, но они были очень искренними,
Si te arrepientes hoy de haberme abandonado,
Если ты сегодня раскаиваешься, что бросил меня,
Ya es muy tarde y además volver no quiero.
Уже слишком поздно, и, кроме того, я не хочу возвращаться.
Tu abandono,
Твой уход,
Me dejó tan grande herida,
Оставил мне такую глубокую рану,
Pero adentro la fortuna,
Но внутри счастье,
De vivir con quien yo quiero.
Жить с тем, кого я люблю.
Tu abandono,
Твой уход,
Me enseño que la pobreza,
Научил меня, что бедность,
Vale más que la riqueza,
Ценнее богатства,
No regreses no hay dinero.
Не возвращайся, денег нет.
Tal vez ahorita estás,
Возможно, сейчас ты,
Recordando mis caricias y mis besos,
Вспоминаешь мои ласки и мои поцелуи,
Besos pobres pero fueron muy sinceros,
Бедные поцелуи, но они были очень искренними,
Si te arrepientes hoy de haberme abandonado,
Если ты сегодня раскаиваешься, что бросил меня,
Ya es muy tarde y además volver no quiero.
Уже слишком поздно, и, кроме того, я не хочу возвращаться.
Tu abandono,
Твой уход,
Me dejó tan grande herida,
Оставил мне такую глубокую рану,
Pero adentro la fortuna,
Но внутри счастье,
De vivir con quien yo quiero.
Жить с тем, кого я люблю.
Tu abandono,
Твой уход,
Me enseño que la pobreza,
Научил меня, что бедность,
Vale más que la riqueza,
Ценнее богатства,
No regreses no hay dinero.
Не возвращайся, денег нет.





Writer(s): Aguilera Valadez Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.