Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Tu Pasado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
me
importa
tu
pasado,
What
do
I
care
about
your
past,
Ni
los
besos
que
hayas
dado,
Or
the
kisses
you
may
have
given,
Cuando
no
me
conocías.
When
you
didn't
know
me.
Que
me
importan
tus
pecados,
What
do
I
care
about
your
sins,
Ni
el
dolor
que
hayas
causado,
Or
the
pain
you
may
have
caused,
Si
tu
vida
no
era
mía.
If
your
life
was
not
mine.
Me
hablaron
mal
de
ti,
They
spoke
ill
of
you,
Poniéndote
a
los
pies
de
los
caballos,
Throwing
you
to
the
wolves,
Y
yo
me
dije
así:
And
I
said
to
myself:
Para
mi
puede
ser
agua
de
mayo.
For
me,
you
could
be
a
breath
of
fresh
air.
Yo
quiero
tu
presente,
I
want
your
present,
Teniéndote
a
mi
lado,
Having
you
by
my
side,
Besarte
locamente,
Kissing
you
madly,
Y
borrar
con
mis
besos,
And
erasing
with
my
kisses,
Los
besos
que
otras
bocas,
The
kisses
other
mouths,
Te
hayan
dado.
May
have
given
you.
Que
me
importa
tu
pasado,
What
do
I
care
about
your
past,
Ni
tú
ayer
equivocado,
Or
your
mistaken
past,
Que
no
da
calor
ni
frío.
That
neither
warms
nor
chills.
Que
me
importan
tus
pecados,
What
do
I
care
about
your
sins,
Si
mis
brazos
te
han
salvado,
If
my
arms
have
saved
you,
Y
ya
eres
solo
mío.
And
now
you
are
only
mine.
Me
hablaron
mal
de
ti,
They
spoke
ill
of
you,
Poniéndote
a
los
pies
de
los
caballos,
Throwing
you
to
the
wolves,
Y
yo
me
dije
así:
And
I
said
to
myself:
Para
mi
puede
ser
agua
de
mayo.
For
me,
you
could
be
a
breath
of
fresh
air.
Yo
quiero
tu
presente,
I
want
your
present,
Teniéndote
a
mi
lado,
Having
you
by
my
side,
Besarte
locamente,
Kissing
you
madly,
Y
borrar
con
mis
besos,
And
erasing
with
my
kisses,
Los
besos
que
otras
bocas,
The
kisses
other
mouths,
Te
hayan
dado.
May
have
given
you.
Yo
quiero
tu
presente,
I
want
your
present,
Teniéndote
a
mi
lado,
Having
you
by
my
side,
Besarte
locamente,
Kissing
you
madly,
Y
borrar
con
mis
besos,
And
erasing
with
my
kisses,
Los
besos
de
pasión,
The
passionate
kisses,
De
tu
pasado.
Of
your
past.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Roman Jimenez, Felipe Campuzano Lopez, Rafael Campuzano Asencio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.