Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Yo Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daría
la
vida
sin
temor,
Отдала
бы
жизнь
без
страха,
Y
una
entrega
transparente
y
total
И
моя
чистая
и
полная
самоотдача
Será
la
huella
de
este
amor.
Станет
печатью
этой
любви.
Yo,
por
ti,
Я,
ради
тебя,
Descubro
la
entrega
y
el
perdón,
Открываю
в
себе
преданность
и
прощение,
Y
una
llama
que
no
muere
jamás
И
пламя,
которое
никогда
не
угаснет,
Renace
aquí
en
mi
corazón.
Возрождается
здесь,
в
моем
сердце.
Es
lograr
que
se
desaten
mis
sueños,
Это
словно
мои
мечты
сбываются,
Es
tocar
la
eternidad
en
tus
besos,
Это
словно
прикоснуться
к
вечности
в
твоих
поцелуях,
Y
estas
ansias
de
entregarte
mi
amor
И
это
желание
отдать
тебе
свою
любовь
Si
han
vuelto
mi
vida
y
mi
obsesión.
Снова
стало
моей
жизнью
и
моей
навязчивой
идеей.
Solo
vivo
para
ti
amor,
amor.
Я
живу
только
для
тебя,
любовь
моя,
любовь
моя.
Y
estoy
a
cada
fibra
de
mí
ser,
И
я
чувствую
это
каждой
клеточкой
своего
существа,
Y
esta
llama
que
tú
has
vuelto
a
encender
И
это
пламя,
которое
ты
снова
зажег,
Me
da
la
fuerza
y
la
ilusión.
Дает
мне
силы
и
надежду.
Solo
vivo
para
ti
amor,
amor.
Я
живу
только
для
тебя,
любовь
моя,
любовь
моя.
Queriendo
así
no
hay
nada
que
temer
Любя
так,
нечего
бояться,
Y
la
estrella
que
brilló
alguna
vez,
И
звезда,
которая
когда-то
сияла,
Volvió
a
nacer
entre
los
dos.
Вновь
родилась
между
нами.
No
habrá
nada
más
allá,
Не
будет
ничего
важнее,
De
amarte
así.
Чем
любить
тебя
так.
Yo,
por
ti,
Я,
ради
тебя,
Comprendo
el
misterio
que
es
vivir,
Понимаю
тайну
жизни,
Desatando
los
errores
de
ayer
Освобождаясь
от
ошибок
прошлого,
Recobro
el
tiempo
que
perdí.
Я
возвращаю
потерянное
время.
Es
lograr
que
se
desaten
mis
sueños,
Это
словно
мои
мечты
сбываются,
Es
tocar
la
eternidad
en
tus
besos,
Это
словно
прикоснуться
к
вечности
в
твоих
поцелуях,
Y
estas
ansias
de
entregarte
mi
amor
И
это
желание
отдать
тебе
свою
любовь
Si
han
vuelto
mi
vida
y
mi
obsesión
Снова
стало
моей
жизнью
и
моей
навязчивой
идеей.
Solo
vivo
para
ti
amor,
amor.
Я
живу
только
для
тебя,
любовь
моя,
любовь
моя.
Y
estoy
a
cada
fibra
de
mí
ser,
И
я
чувствую
это
каждой
клеточкой
своего
существа,
Y
esta
llama
que
tú
has
vuelto
a
encender
И
это
пламя,
которое
ты
снова
зажег,
Me
da
la
fuerza
y
la
ilusión.
Дает
мне
силы
и
надежду.
Solo
vivo
para
ti
amor,
amor.
Я
живу
только
для
тебя,
любовь
моя,
любовь
моя.
Queriendo
así
no
hay
nada
que
temer.
Любя
так,
нечего
бояться.
Y
la
estrella
que
brilló
alguna
vez,
И
звезда,
которая
когда-то
сияла,
Volvió
a
nacer
entre
los
dos.
Вновь
родилась
между
нами.
No
habrá
nada
más
allá,
Не
будет
ничего
важнее,
De
amarte
así.
Чем
любить
тебя
так.
Solo
vivo
para
ti
amor,
amor.
Я
живу
только
для
тебя,
любовь
моя,
любовь
моя.
Y
estoy
a
cada
fibra
de
mí
ser,
И
я
чувствую
это
каждой
клеточкой
своего
существа,
Y
esta
llama
que
tú
has
vuelto
a
encender
И
это
пламя,
которое
ты
снова
зажег,
Me
da
la
fuerza
y
la
ilusión.
Дает
мне
силы
и
надежду.
Solo
vivo
para
ti
amor,
amor.
Я
живу
только
для
тебя,
любовь
моя,
любовь
моя.
Queriendo
así
no
hay
nada
que
temer.
Любя
так,
нечего
бояться.
Y
la
estrella
que
brilló
alguna
vez,
И
звезда,
которая
когда-то
сияла,
Volvió
a
nacer
entre
los
dos.
Вновь
родилась
между
нами.
No
habrá
nada
más
allá,
Не
будет
ничего
важнее,
De
amarte
así.
Чем
любить
тебя
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander, Edgar Cortazar, Darey Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.