Rocío Dúrcal - Yo no se que me paso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Yo no se que me paso




Yo no se que me paso
Я не знаю, что со мной случилось
Yo no que me pasó,
Я не знаю, что со мной случилось,
Pero no siento más amor por ti,
Но я больше не чувствую к тебе любви,
Es mejor terminar que seguir así
Лучше расстаться, чем продолжать так жить.
Es muy triste, lo sé,
Это очень грустно, я знаю,
Es muy triste, lo sé.
Это очень грустно, я знаю.
Pero que puedo hacer,
Но что я могу поделать,
Que puedo hacer,
Что я могу поделать,
Si yo ya no siento más amor,
Если я больше не чувствую любви,
De repente se acabó vivir,
Внезапно жизнь потеряла смысл,
Es mejor la verdad yo no se mentir.
Лучше горькая правда, я не умею лгать.
Es verdad que te amé,
Правда, что я любила тебя,
Es muy cierto, te amé,
Это чистая правда, я любила тебя,
Pero ahora ya ves, tú,
Но теперь ты видишь сам,
Ahora ya ves que no.
Теперь ты видишь, что нет.
Por algún tiempo sufrirás yo lo sé,
Какое-то время ты будешь страдать, я знаю,
Pero alguien vendrá y te dará su amor,
Но кто-то придет и подарит тебе свою любовь,
Tarde o temprano tú,
Рано или поздно ты,
Volverás a ver la luz.
Снова увидишь свет.
Pero nunca le hieras,
Но никогда не рань её,
Nunca le humilles,
Никогда не унижай её,
Nunca le engañes,
Никогда не обманывай её,
Nunca le dañes su amor.
Никогда не разрушай её любовь.
Para que nunca te abandonen,
Чтобы тебя никогда не бросили,
Debes de dar amor sincero,
Ты должен дарить искреннюю любовь,
Para acabar con las traiciones,
Чтобы покончить с предательством,
Debes decir adiós primero como yo.
Ты должен сказать «прощай» первым, как я.
Yo no siento más amor,
Я больше не чувствую любви,
De repente se acabó vivir,
Внезапно жизнь потеряла смысл,
Es mejor la verdad yo no se mentir.
Лучше горькая правда, я не умею лгать.
Es verdad que te amé,
Правда, что я любила тебя,
Es muy cierto, te amé,
Это чистая правда, я любила тебя,
Pero ahora ya ves, tú,
Но теперь ты видишь сам,
Ahora ya ves que no.
Теперь ты видишь, что нет.
Por algún tiempo sufrirás yo lo sé,
Какое-то время ты будешь страдать, я знаю,
Pero alguien vendrá y te dará su amor,
Но кто-то придет и подарит тебе свою любовь,
Tarde o temprano tú,
Рано или поздно ты,
Volverás a ver la luz.
Снова увидишь свет.
Pero nunca le hieras,
Но никогда не рань её,
Nunca le humilles,
Никогда не унижай её,
Nunca le engañes,
Никогда не обманывай её,
Nunca le dañes su amor.
Никогда не разрушай её любовь.
Para que nunca te abandonen,
Чтобы тебя никогда не бросили,
Debes de dar amor sincero,
Ты должен дарить искреннюю любовь,
Para acabar con las traiciones,
Чтобы покончить с предательством,
Debes decir adiós primero como yo.
Ты должен сказать «прощай» первым, как я.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.