Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Yo no se que me paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo no se que me paso
Я не знаю, что со мной случилось
Yo
no
sé
que
me
pasó,
Я
не
знаю,
что
со
мной
случилось,
Pero
no
siento
más
amor
por
ti,
Но
я
больше
не
чувствую
к
тебе
любви,
Es
mejor
terminar
que
seguir
así
Лучше
расстаться,
чем
продолжать
так
жить.
Es
muy
triste,
lo
sé,
Это
очень
грустно,
я
знаю,
Es
muy
triste,
lo
sé.
Это
очень
грустно,
я
знаю.
Pero
que
puedo
hacer,
Но
что
я
могу
поделать,
Que
puedo
hacer,
Что
я
могу
поделать,
Si
yo
ya
no
siento
más
amor,
Если
я
больше
не
чувствую
любви,
De
repente
se
acabó
vivir,
Внезапно
жизнь
потеряла
смысл,
Es
mejor
la
verdad
yo
no
se
mentir.
Лучше
горькая
правда,
я
не
умею
лгать.
Es
verdad
que
te
amé,
Правда,
что
я
любила
тебя,
Es
muy
cierto,
te
amé,
Это
чистая
правда,
я
любила
тебя,
Pero
ahora
ya
ves,
tú,
Но
теперь
ты
видишь
сам,
Ahora
ya
ves
que
no.
Теперь
ты
видишь,
что
нет.
Por
algún
tiempo
sufrirás
yo
lo
sé,
Какое-то
время
ты
будешь
страдать,
я
знаю,
Pero
alguien
vendrá
y
te
dará
su
amor,
Но
кто-то
придет
и
подарит
тебе
свою
любовь,
Tarde
o
temprano
tú,
Рано
или
поздно
ты,
Volverás
a
ver
la
luz.
Снова
увидишь
свет.
Pero
nunca
le
hieras,
Но
никогда
не
рань
её,
Nunca
le
humilles,
Никогда
не
унижай
её,
Nunca
le
engañes,
Никогда
не
обманывай
её,
Nunca
le
dañes
su
amor.
Никогда
не
разрушай
её
любовь.
Para
que
nunca
te
abandonen,
Чтобы
тебя
никогда
не
бросили,
Debes
de
dar
amor
sincero,
Ты
должен
дарить
искреннюю
любовь,
Para
acabar
con
las
traiciones,
Чтобы
покончить
с
предательством,
Debes
decir
adiós
primero
como
yo.
Ты
должен
сказать
«прощай»
первым,
как
я.
Yo
no
siento
más
amor,
Я
больше
не
чувствую
любви,
De
repente
se
acabó
vivir,
Внезапно
жизнь
потеряла
смысл,
Es
mejor
la
verdad
yo
no
se
mentir.
Лучше
горькая
правда,
я
не
умею
лгать.
Es
verdad
que
te
amé,
Правда,
что
я
любила
тебя,
Es
muy
cierto,
te
amé,
Это
чистая
правда,
я
любила
тебя,
Pero
ahora
ya
ves,
tú,
Но
теперь
ты
видишь
сам,
Ahora
ya
ves
que
no.
Теперь
ты
видишь,
что
нет.
Por
algún
tiempo
sufrirás
yo
lo
sé,
Какое-то
время
ты
будешь
страдать,
я
знаю,
Pero
alguien
vendrá
y
te
dará
su
amor,
Но
кто-то
придет
и
подарит
тебе
свою
любовь,
Tarde
o
temprano
tú,
Рано
или
поздно
ты,
Volverás
a
ver
la
luz.
Снова
увидишь
свет.
Pero
nunca
le
hieras,
Но
никогда
не
рань
её,
Nunca
le
humilles,
Никогда
не
унижай
её,
Nunca
le
engañes,
Никогда
не
обманывай
её,
Nunca
le
dañes
su
amor.
Никогда
не
разрушай
её
любовь.
Para
que
nunca
te
abandonen,
Чтобы
тебя
никогда
не
бросили,
Debes
de
dar
amor
sincero,
Ты
должен
дарить
искреннюю
любовь,
Para
acabar
con
las
traiciones,
Чтобы
покончить
с
предательством,
Debes
decir
adiós
primero
como
yo.
Ты
должен
сказать
«прощай»
первым,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.