Rocío Jurado con Chayanne - Me ha dicho la luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Jurado con Chayanne - Me ha dicho la luna




Me ha dicho la luna
Me ha dicho la luna
Me ha dicho la luna que no la miras
The moon told me that you no longer look at it
Cuando te ilumina por la callejuela,
When it shines on you through the small alleyway,
Y que te paras en otra ventana
And that you stop at another window
Y que entre los hierros metes la cara,
And that you put your face through the bars,
Me ha dicho la luna que ya no la miras
The moon told me that you no longer look at it
Cuando te ilumina le vuelves la cara,
When it shines on you, you turn your face away,
Me ha dicho la luna que si no la miras
The moon told me that if you don't look at it
Contigo se enfada.
It gets angry with you.
Y también hablan los vientos
And the winds also whisper
De otras huellas en los hierros
Of other footprints on the bars
De otros hombres que se paran
Of other men who stop
En esa misma ventana
At that same window
Me ha dicho la luna que si no la miras
The moon told me that if you don't look at it
Contigo se enfada.
It gets angry with you.
Se queja la luna que si no la miras
The moon complains that if you don't look at it
Cuando te persigue por la callejuela.
When it follows you through the small alleyway.
Le he dicho a la luna que venga a avisarme
I told the moon to come and tell me
Si en esa ventana vuelves a pararte.
If you stop at that window again.
Que si paras en esa ventana
That if you stop at that window
Y que entre sus hierros metes la cara,
And that you put your face through its bars,
Me ha dicho la luna que si no la miras
The moon told me that if you don't look at it
Contigo se enfada.
It gets angry with you.
Me dice la luna que ya no la quieres
The moon tells me that you no longer love it
Que si no la miras tu olvido la hiere
That if you don't look at it, your neglect hurts it
Ay! Lo que yo diera por ser esa luna
Oh! What I would give to be that moon
Que te iluminara por la callejuela.
That would shine on you through the small alleyway.
Me ha dicho la luna que ya no la miras
The moon told me that you no longer look at it
Cuando te ilumina le vuelves la cara,
When it shines on you, you turn your face away,
Me ha dicho la luna que si no la miras
The moon told me that if you don't look at it
Contigo se enfada.
It gets angry with you.
Me ha dicho la luna que si no la miras
The moon told me that if you don't look at it
Que se va a enfadar.
It will get angry.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.