Paroles et traduction Rocío Jurado feat. Ana Gabriel - Amor Callado
Ahora
que
todo
está
olvidado
Теперь,
когда
все
забыто,
Te
puedo
ya
contar
de
aquel
amor
tan
grande
que
sentí
Я
могу
рассказать
тебе
о
той
большой
любви,
которую
я
чувствовал.
Fue
inmenso
y
nunca
me
atreví
Это
было
огромно,
и
я
никогда
не
осмеливался.
A
confesarte
nada
y
tuve
que
partir
Признаться
тебе
ни
в
чем,
и
мне
пришлось
уйти.
Por
cierto,
yo
quise
retenerte
Кстати,
я
хотел
тебя
удержать.
Saber
lo
que
pasaba
pues
algo
imaginaba
de
este
amor
Знать,
что
происходит,
потому
что
что-то
вообразил
в
этой
любви.
Te
fuiste,
sin
comentarme
nada
Ты
ушел,
ничего
не
сказав
мне.
Y
en
mí
solo
quedaba
la
duda
y
fue
mi
error
И
во
мне
оставалось
только
сомнение,
и
это
была
моя
ошибка.
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
пожалуйста.
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
Что
я
никогда
не
хотел
никому
навредить.
Yo
amaba
y
fue
quizás
como
aprendí
Я
любил,
и
это
было,
возможно,
так,
как
я
узнал
Que
siempre
a
quien
amas,
no
te
ama
Который
всегда,
кого
ты
любишь,
не
любит
тебя.
No
debes
de
quejarte
sin
razón
Ты
не
должен
жаловаться
без
причины.
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
Ты
никогда
не
признавался
в
этой
любви.
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
Я
понимаю,
что
нам
не
хватало
мужества.
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
Говорить
с
нами
лицом
к
лицу
и
не
лгать
нам
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
которая
так
навредила
нам.
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
которая
так
навредила
нам.
El
tiempo
que
estuve
yo
alejada
Как
долго
я
был
в
отъезде.
Calmó
todas
mis
penas
y
al
fin
pude
librar
mi
corazón
Это
успокоило
все
мои
печали,
и
я,
наконец,
смог
избавить
свое
сердце
Hoy
vuelvo
sin
miedo
y
sin
rencor
Сегодня
я
возвращаюсь
без
страха
и
без
обиды.
Dejando
en
el
olvido
los
días
de
dolor
Оставляя
в
забвении
дни
боли
Ahora,
me
toca
a
mí
contarte
Теперь
моя
очередь
рассказать
тебе.
Decirte
que
sus
besos
no
son
de
verdad
cómo
creí
Сказать
тебе,
что
его
поцелуи
на
самом
деле
не
так,
как
я
думал.
Fue
falso
y
mentiroso
nada
más
Это
было
фальшивым
и
лживым.
Por
fin
tú
lo
olvidaste,
ya
puedes
ser
feliz
Наконец-то
ты
забыл,
Теперь
ты
можешь
быть
счастлива.
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
пожалуйста.
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
Что
я
никогда
не
хотел
никому
навредить.
Yo
amaba
y
fue
quizás
cómo
aprendí
Я
любил,
и
это
было,
возможно,
как
я
узнал
Que
siempre
a
quien
amas,
no
te
ama
Который
всегда,
кого
ты
любишь,
не
любит
тебя.
No
debes
de
quejarte
sin
razón
Ты
не
должен
жаловаться
без
причины.
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
Ты
никогда
не
признавался
в
этой
любви.
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
Я
понимаю,
что
нам
не
хватало
мужества.
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
Говорить
с
нами
лицом
к
лицу
и
не
лгать
нам
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
которая
так
навредила
нам.
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
которая
так
навредила
нам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.