Paroles et traduction Rocío Jurado feat. José Luis Rodríguez - Amigo Amor
Unos
dicen
que
es
un
loco
melancólico
Одни
говорят,
что
он
меланхоличный
псих.
Que
te
asalta
por
la
espalda
y
a
traición.
Он
нападает
тебе
в
спину
и
предает.
Otros
dicen
que
es
un
médico
fantástico,
Другие
говорят,
что
он
фантастический
врач,
Por
que
suaviza
los
vaivenes
de
tu
corazón.
Потому
что
это
смягчает
колебания
вашего
сердца.
Hay
quien
dice
que
es
un
angelito
cínico
Есть
те,
кто
говорит,
что
он
циничный
маленький
ангел
Caprichoso,
malcriado
y
juguetón.
Капризный,
испорченный
и
игривый.
Yo
prefiero
imaginarlo
suave
y
tímido,
Я
предпочитаю
представить
его
мягким
и
застенчивым.,
Un
salvavidas
mas
de
mi
imaginación.
Еще
один
спасательный
круг
моего
воображения.
Nadie
sabe
donde
está,
Никто
не
знает,
где
он.,
Nadie
sabe
donde
vive,
su
apellido
ni
su
edad,
Никто
не
знает,
где
он
живет,
его
фамилию
или
возраст,
Pero
todos
le
llamamos
por
lo
menos
una
vez
Но
мы
все
зовем
его
хотя
бы
один
раз.
Una
vez
en
nuestra
vida.
Один
раз
в
жизни.
Si
tu
pudieras
darte
un
vuelo
por
aquí,
Если
бы
ты
мог
лететь
сюда.,
Y
te
quedaras
un
ratito
junto
a
mi
И
ты
останешься
немного
рядом
со
мной.
Ten
por
seguro
que
me
harias
un
favor.
Будь
уверен,
ты
сделаешь
мне
одолжение.
Donde
te
metes
que
hace
tiempo
que
no
sé
Куда
ты
лезешь,
что
я
давно
не
знаю.
Que
bien
suena
el
corazón
cuando
hace
pie,
Как
хорошо
звучит
сердце,
когда
оно
стоит,
Hace
ya
tiempo
que
no
sé
lo
que
es
amor.
Я
уже
давно
не
знаю,
что
такое
любовь.
Unos
dicen
que
se
viste
de
romántico
Некоторые
говорят,
что
он
одевается
романтично.
Otros
dicen
que
se
pinta
de
ladrón.
Другие
говорят,
что
он
красится
как
вор.
Es
simpático
y
cruel,
es
lento
y
rápido,
Он
милый
и
жестокий,
он
медленный
и
быстрый.,
El
argumento
favorito
de
cualquier
conversación.
Любимый
аргумент
любого
разговора.
Hay
quien
piensa
es
pañuelo
para
lágrimas
Есть
те,
кто
думает,
что
это
платок
для
слез
Hay
quien
dice
que
es
leal
pero
es
infiel.
Есть
те,
кто
говорит,
что
он
верен,
но
неверен.
Sólo
sé
que
te
acompaña
entre
las
sábanas
Я
просто
знаю,
что
он
сопровождает
тебя
между
простынями.
Cuando
no
tienes
quién
se
muera
por
tu
piel.
Когда
тебе
некому
умереть
за
твою
шкуру.
Nadie
sabe
donde
está,
Никто
не
знает,
где
он.,
Nadie
sabe
donde
vive,
su
apellido
ni
su
edad,
Никто
не
знает,
где
он
живет,
его
фамилию
или
возраст,
Pero
todos
le
llamamos
por
lo
menos
una
vez
Но
мы
все
зовем
его
хотя
бы
один
раз.
Una
vez
en
nuestra
vida.
Один
раз
в
жизни.
Si
tu
pudieras
darte
un
vuelo
por
aquí,
Если
бы
ты
мог
лететь
сюда.,
Y
te
quedaras
un
ratito
junto
a
mi
И
ты
останешься
немного
рядом
со
мной.
Ten
por
seguro
que
me
harias
un
favor.
Будь
уверен,
ты
сделаешь
мне
одолжение.
Donde
te
metes
que
hace
tiempo
que
no
sé
Куда
ты
лезешь,
что
я
давно
не
знаю.
Que
bien
suena
el
corazón
cuando
hace
pie,
Как
хорошо
звучит
сердце,
когда
оно
стоит,
Hace
ya
tiempo
que
no
sé
lo
que
es
amor.
Я
уже
давно
не
знаю,
что
такое
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L.G. ESCOLAR, B. SILVETTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.