Rocío Márquez - Las Manillas Del Reloj - Tangos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Márquez - Las Manillas Del Reloj - Tangos




Las Manillas Del Reloj - Tangos
Стрелки часов - Танго
Las 2 de la mañana, con un sol de sentencia,
2 часа ночи, с палящим солнцем,
Que creciente va andando con decisión y fuerza.
Которое растет, наступая с решимостью и силой.
Mientras tanto las manillas del reloj,
Тем временем, стрелки часов,
Van pasando y pasando con su son,
Идут и идут со своим звоном,
Pasando van pasando con su son,
Идут и идут со своим звоном,
Pasando van pasando
Идут и идут
Y se me va de las manos, y se me va de las manos,
И они ускользают у меня из рук, и ускользают у меня из рук,
Se me va de las manos entre qué pienso y qué hago.
Ускользают из моих рук между тем, о чем я думаю, и что делаю.
Y se me va de las manos, y se me va de las manos,
И они ускользают у меня из рук, и ускользают у меня из рук,
Se me va de las manos entre qué pienso y qué hago.
Ускользают из моих рук между тем, о чем я думаю, и что делаю.
Algunas veces van con dichas
Иногда они несут радость,
Y otra vez pasan sufriendo.
А иногда проходят с болью.
Y cómo quiere entenderme,
И как ты хочешь меня понять,
Si yo misma a no me entiendo.
Если я сама себя не понимаю.
Mientras tanto las manillas del reloj,
Тем временем, стрелки часов,
Van pasando y pasando con su son,
Идут и идут со своим звоном,
Pasando van pasando con su son,
Идут и идут со своим звоном,
Pasando van pasando.
Идут и идут.
Y se me va de las manos, y se me va de las manos,
И они ускользают у меня из рук, и ускользают у меня из рук,
Se me va de las manos entre qué pienso y qué hago.
Ускользают из моих рук между тем, о чем я думаю, и что делаю.
Y se me va de las manos, y se me va de las manos,
И они ускользают у меня из рук, и ускользают у меня из рук,
Se me va de las manos entre qué pienso y qué hago.
Ускользают из моих рук между тем, о чем я думаю, и что делаю.
Y se me va de las manos, y se me va de las manos,
И они ускользают у меня из рук, и ускользают у меня из рук,
Se me va de las manos entre qué pienso y qué hago.
Ускользают из моих рук между тем, о чем я думаю, и что делаю.
¿Qué hago?
Что же мне делать?





Writer(s): Rocio Marquez Limon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.