Paroles et traduction Rocío Márquez - Quiero
Quiero,
tenerte
a
todas
horas
a
mi
lado
Я
хочу,
иметь
тебя
всегда
рядом
со
мной
Y
besarte
como
nadie
te
ha
besado
И
целовать
тебя
как
никто
другой
Parando
las
manillas
del
reloj
Остановив
стрелки
часов
Quiero,
estar
bajo
la
luz
de
tu
mirada
Я
хочу,
быть
под
светом
твоего
взгляда
Mañana,
tarde,
noche
y
madrugada
Утром,
вечером,
ночью
и
до
рассвета
Eternamente
a
solas
tu
y
yo
Вечно
наедине
только
ты
и
я
Pero
mira
quiero,
que
vayas
de
romances
junto
al
viento
Но
послушай,
я
хочу,
чтобы
ты
предалась
романам
вместе
с
ветром
Y
sepas
mi
locura
y
mi
tormento
И
узнай
о
моем
безумии
и
мучении
Y
todo,
y
todo,
mira
y
todo,
y
todo
lo
que
siento
yo
por
ti
yo
no
И
все,
и
все,
смотри
и
все,
и
все,
что
я
чувствую
к
тебе,
я
не
Pero
mira
quiero,
beberme
tu
cariño
apasionado
Но
послушай,
я
хочу,
напиться
твоей
страстной
любви
Y
luego
cuando
dentro
de
los
dos
ya
no
quede
nada
А
потом,
когда
в
нас
двоих
больше
ничего
не
останется
Que
pena
vida
mía
que
nos
tengamos
que
morir
Как
жаль,
моя
жизнь,
что
мы
должны
умереть
Pero
mira
quiero,
que
sepan
hasta
dónde
llegaría
Но
послушай,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
как
далеко
я
готов
зайти
Negándote
cualquier
te
quiero
mía
Отказываясь
от
любого
твоего
"я
люблю
тебя"
Porque
amores
que
matan
no
es
amor,
no
no
Потому
что
любовь,
которая
убивает,
не
есть
любовь,
нет,
нет
Pero
mira
quiero,
beberme
otra
vez
tu
cariño
apasionado
Но
послушай,
я
хочу,
снова
напиться
твоей
страстной
любви
Y
luego
cuando
dentro
de
los
dos
ya
no
queda
nada
А
потом,
когда
в
нас
двоих
больше
ничего
не
останется
Que
pena
vida
mía
que
nos
tengamos
que
morir
Как
жаль,
моя
жизнь,
что
мы
должны
умереть
Pero
mira
quiero,
que
sepan
que
este
amor
es
tan
eterno,
Но
послушай,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
эта
любовь
вечна
Verano,
otoño,
invierno
y
primavera,
Лето,
осень,
зима
и
весна
Y
hasta
que,
y
hasta
que
nos
hartemos
corazón
И
до
тех
пор,
пока,
и
пока
нам
не
надоест,
сердце
Hasta
que
nos
hartemos
oh
corazón
Пока
нам
не
надоест,
о
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero, Manuel Quiroga, Rafael De León
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.