Rocío Quiroz - Creí en Ti (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Quiroz - Creí en Ti (En Vivo)




Creí en Ti (En Vivo)
I Believed in You (Live)
Creí en ti confié en tus palabras e imagine
I believed you, I trusted your words and imagined
Que en realidad me amabas pero caí en tu
That you really loved me, but I fell into your
Juego de mala leche y me arrepentí
Spiteful game and I regretted it
Y te llore juro que te lloraba porque eras
And I cried for you, I swear I cried for you because you were the one
El que me lastimaba pero aprendí que no puedo
Who hurt me, but I learned that I cannot
Confiar en nadie como vos cobarde
Trust anyone like you, you coward
Estúpido creído morí con tus amigos
Stupid, arrogant bastard, I died with your friends
Hace te el importante conmigo ya quebraste
You pretended to be important to me, now you're broken
Pero no mientas más deciles la verdad
But don't lie anymore, tell them the truth
Que la que vos ya amabas fácil ahora ya no esta
That the one you already loved is now gone
Dijiste que por mi harías lo que fuera y al mundo
You said that for me you would do anything and to the world
Le decías que yo era una cualquiera que era igual
You would say that I was a tramp, that I was the same
A esas que vos siempre llamabas y al rato las tenías
As those you always called and had in your bed in no time
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
In your bed, in your bed, in your bed
Dentro de tu cama
In your bed
Quizás mi error fue amarte con el alma y mi corazón
Maybe my mistake was loving you with my soul and my heart
Partido desangraba pero acepte que no era hombre
Broken and bleeding, but I accepted that you were not a man
Para mi y me levante te vas arrepentir por todo lo que hiciste
For me and I got up, you will regret everything you did
Te vas a ir por donde viniste voy a reír si te veo arrastrarte
You will leave the way you came, I will laugh if I see you crawling
Vas a ser mi descarte
You will be my discard
Estúpido creído morí con tus amigos
Stupid, arrogant bastard, I died with your friends
Hace te el importante conmigo ya quebraste
You pretended to be important to me, now you're broken
Pero no mientas más deciles la verdad
But don't lie anymore, tell them the truth
Que la que vos ya amabas fácil ahora ya no esta
That the one you already loved is now gone
Dijiste que por mi harías lo que fuera y al mundo
You said that for me you would do anything and to the world
Le decías que yo era una cualquiera que era igual
You would say that I was a tramp, that I was the same
A esas que vos siempre llamabas y al rato las tenías
As those you always called and had in your bed in no time
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
In your bed, in your bed, in your bed
Dentro de tu cama
In your bed
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
In your bed, in your bed, in your bed
Dentro de tu cama
In your bed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.