Paroles et traduction Rocío Quiroz - Creí en Ti (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creí en Ti (En Vivo)
I Believed in You (Live)
Creí
en
ti
confié
en
tus
palabras
e
imagine
I
believed
you,
I
trusted
your
words
and
imagined
Que
en
realidad
me
amabas
pero
caí
en
tu
That
you
really
loved
me,
but
I
fell
into
your
Juego
de
mala
leche
y
me
arrepentí
Spiteful
game
and
I
regretted
it
Y
te
llore
juro
que
te
lloraba
porque
eras
tú
And
I
cried
for
you,
I
swear
I
cried
for
you
because
you
were
the
one
El
que
me
lastimaba
pero
aprendí
que
no
puedo
Who
hurt
me,
but
I
learned
that
I
cannot
Confiar
en
nadie
como
vos
cobarde
Trust
anyone
like
you,
you
coward
Estúpido
creído
morí
con
tus
amigos
Stupid,
arrogant
bastard,
I
died
with
your
friends
Hace
te
el
importante
conmigo
ya
quebraste
You
pretended
to
be
important
to
me,
now
you're
broken
Pero
no
mientas
más
deciles
la
verdad
But
don't
lie
anymore,
tell
them
the
truth
Que
la
que
vos
ya
amabas
fácil
ahora
ya
no
esta
That
the
one
you
already
loved
is
now
gone
Dijiste
que
por
mi
harías
lo
que
fuera
y
al
mundo
You
said
that
for
me
you
would
do
anything
and
to
the
world
Le
decías
que
yo
era
una
cualquiera
que
era
igual
You
would
say
that
I
was
a
tramp,
that
I
was
the
same
A
esas
que
vos
siempre
llamabas
y
al
rato
las
tenías
As
those
you
always
called
and
had
in
your
bed
in
no
time
Dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama
In
your
bed,
in
your
bed,
in
your
bed
Dentro
de
tu
cama
In
your
bed
Quizás
mi
error
fue
amarte
con
el
alma
y
mi
corazón
Maybe
my
mistake
was
loving
you
with
my
soul
and
my
heart
Partido
desangraba
pero
acepte
que
no
era
hombre
Broken
and
bleeding,
but
I
accepted
that
you
were
not
a
man
Para
mi
y
me
levante
te
vas
arrepentir
por
todo
lo
que
hiciste
For
me
and
I
got
up,
you
will
regret
everything
you
did
Te
vas
a
ir
por
donde
viniste
voy
a
reír
si
te
veo
arrastrarte
You
will
leave
the
way
you
came,
I
will
laugh
if
I
see
you
crawling
Vas
a
ser
mi
descarte
You
will
be
my
discard
Estúpido
creído
morí
con
tus
amigos
Stupid,
arrogant
bastard,
I
died
with
your
friends
Hace
te
el
importante
conmigo
ya
quebraste
You
pretended
to
be
important
to
me,
now
you're
broken
Pero
no
mientas
más
deciles
la
verdad
But
don't
lie
anymore,
tell
them
the
truth
Que
la
que
vos
ya
amabas
fácil
ahora
ya
no
esta
That
the
one
you
already
loved
is
now
gone
Dijiste
que
por
mi
harías
lo
que
fuera
y
al
mundo
You
said
that
for
me
you
would
do
anything
and
to
the
world
Le
decías
que
yo
era
una
cualquiera
que
era
igual
You
would
say
that
I
was
a
tramp,
that
I
was
the
same
A
esas
que
vos
siempre
llamabas
y
al
rato
las
tenías
As
those
you
always
called
and
had
in
your
bed
in
no
time
Dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama
In
your
bed,
in
your
bed,
in
your
bed
Dentro
de
tu
cama
In
your
bed
Dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama
In
your
bed,
in
your
bed,
in
your
bed
Dentro
de
tu
cama
In
your
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.