Rocío Quiroz - Crei en ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Quiroz - Crei en ti




Crei en ti
I believed in you
Creí en ti confié en tus palabras e imagine
I believed in you confided in your words and imagined
Que en realidad me amabas pero caí en tu
That in reality you loved me but I fell into your
Juego de mala leche y me arrepentí
Game of spite and I have regretted it
Y te llore juro que te lloraba porque eras
And I cried I swear that I cried for you because it was you
El que me lastimaba pero aprendí que no puedo
The one who hurt me but I have learned that I can't
Confiar en nadie como vos cobarde
Trust anyone like you, you coward
Estúpido creído morí con tus amigos
Stupid narcissist I died with your friends
Hace te el importante conmigo ya quebraste
You act like you're important to me you have broken
Pero no mientas más deciles la verdad
But don't lie anymore tell them the truth
Que la que vos ya amabas fácil ahora ya no esta
That the one you loved so much is easily gone now
Dijiste que por mi harías lo que fuera y al mundo
You said that you would do anything for me and to the world
Le decías que yo era una cualquiera que era igual
You were saying that I was a good-for-nothing that I was the same
A esas que vos siempre llamabas y al rato las tenías
As those you were always calling and in no time you had them
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
In your bed, in your bed, in your bed
Dentro de tu cama
In your bed
Quizás mi error fue amarte con el alma y mi corazón
Maybe my mistake was loving you with my soul and my heart
Partido desangraba pero acepte que no era hombre
Broken bled but I accepted that he wasn't a man
Para mi y me levante te vas arrepentir por todo lo que hiciste
For me and I stood up you are going to regret everything you have done
Te vas a ir por donde viniste voy a reír si te veo arrastrarte
You are going to go away where you came from I will laugh if I see you crawl
Vas a ser mi descarte
You are going to be my discard
Estúpido creído morí con tus amigos
Stupid narcissist I died with your friends
Hace te el importante conmigo ya quebraste
You act like you're important to me you have broken
Pero no mientas más deciles la verdad
But don't lie anymore tell them the truth
Que la que vos ya amabas fácil ahora ya no esta
That the one you loved so much is easily gone now
Dijiste que por mi harías lo que fuera y al mundo
You said that you would do anything for me and to the world
Le decías que yo era una cualquiera que era igual
You were saying that I was a good-for-nothing that I was the same
A esas que vos siempre llamabas y al rato las tenías
As those you were always calling and in no time you had them
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
In your bed, in your bed, in your bed
Dentro de tu cama
In your bed
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
In your bed, in your bed, in your bed
Dentro de tu cama
In your bed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.