Rocío Quiroz - Crei en ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Quiroz - Crei en ti




Crei en ti
Я верила тебе
Creí en ti confié en tus palabras e imagine
Я верила тебе, доверилась твоим словам и вообразила,
Que en realidad me amabas pero caí en tu
Что ты действительно любишь меня, но попала в твое
Juego de mala leche y me arrepentí
Грязное мошенничество и пожалела об этом.
Y te llore juro que te lloraba porque eras
И я плакала, клянусь, что плакала из-за тебя,
El que me lastimaba pero aprendí que no puedo
Ведь ты был тем, кто причинил мне боль, но я поняла, что не могу
Confiar en nadie como vos cobarde
Доверять никому, как тебе, трус.
Estúpido creído morí con tus amigos
Тупой самовлюблённый придурок, я унизилась перед твоими друзьями.
Hace te el importante conmigo ya quebraste
Ты разыграл из себя важную шишку со мной, но уже сломался.
Pero no mientas más deciles la verdad
Но больше не лги, скажи им правду.
Que la que vos ya amabas fácil ahora ya no esta
Что та, которую ты уже любил, теперь легко ушла.
Dijiste que por mi harías lo que fuera y al mundo
Ты сказал, что ради меня готов на всё, и всему
Le decías que yo era una cualquiera que era igual
Миру твердил, что я ничтожная, что я такая же,
A esas que vos siempre llamabas y al rato las tenías
Как те, которым ты всегда звонил и быстро вовлекал.
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
В свою постель, в свою постель, в свою постель.
Dentro de tu cama
В свою постель.
Quizás mi error fue amarte con el alma y mi corazón
Возможно, моей ошибкой было любить тебя всей душой и сердцем,
Partido desangraba pero acepte que no era hombre
Разбитое, кровоточащее, но я признала, что ты не мужчина
Para mi y me levante te vas arrepentir por todo lo que hiciste
Для меня и поднялась. Ты будешь сожалеть обо всём, что сделал.
Te vas a ir por donde viniste voy a reír si te veo arrastrarte
Ты уйдёшь туда, откуда пришёл, я посмеюсь, когда увижу, как ты унижаешься.
Vas a ser mi descarte
Ты станешь моим мусором.
Estúpido creído morí con tus amigos
Тупой самовлюблённый придурок, я унизилась перед твоими друзьями.
Hace te el importante conmigo ya quebraste
Ты разыграл из себя важную шишку со мной, но уже сломался.
Pero no mientas más deciles la verdad
Но больше не лги, скажи им правду.
Que la que vos ya amabas fácil ahora ya no esta
Что та, которую ты уже любил, теперь легко ушла.
Dijiste que por mi harías lo que fuera y al mundo
Ты сказал, что ради меня готов на всё, и всему
Le decías que yo era una cualquiera que era igual
Миру твердил, что я ничтожная, что я такая же,
A esas que vos siempre llamabas y al rato las tenías
Как те, которым ты всегда звонил и быстро вовлекал.
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
В свою постель, в свою постель, в свою постель.
Dentro de tu cama
В свою постель.
Dentro de tu cama, dentro de tu cama, dentro de tu cama
В свою постель, в свою постель, в свою постель.
Dentro de tu cama
В свою постель.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.