Rocío Quiroz - Te Fuiste Amigo - traduction des paroles en allemand

Te Fuiste Amigo - Rocío Quiroztraduction en allemand




Te Fuiste Amigo
Du Bist Gegangen, Freund
Todavía no caigo
Ich kann es immer noch nicht fassen
Que vos ya no estas conmigo
Dass du nicht mehr bei mir bist
No se porque te fuiste amigo
Ich weiß nicht, warum du gegangen bist, Freund
Si todavía te quedaba por vivir
Wo du doch noch so viel zu leben hattest
Y por sentir los golpes que te da la vida
Und die Schläge zu spüren, die das Leben einem versetzt
No se cómo queres que siga
Ich weiß nicht, wie du willst, dass ich weitermache
Si al marcharte te llevaste algo de mi
Denn als du gingst, hast du einen Teil von mir mitgenommen
Lo pibes en el barrio
Die Jungs im Viertel
Están que se les cae la cara
Ihnen steht die Trauer ins Gesicht geschrieben
De tanta lágrima salada
Von so vielen salzigen Tränen
Que derramaron por ti
Die sie um dich vergossen haben
No como paso, pero paso
Ich weiß nicht, wie es geschah, aber es geschah
Dolio, solo quedo tu nombre
Es tat weh, nur dein Name blieb übrig
En el paredón
An der Wand
Todo el barrio te extraña
Das ganze Viertel vermisst dich
Y el cielo que te llama
Und der Himmel, der dich ruft
Y se lleva de abajo lo mejor
Und nimmt sich von hier unten das Beste
A vos
Dich
Todavía no caigo
Ich kann es immer noch nicht fassen
Que vos ya no estas conmigo
Dass du nicht mehr bei mir bist
No se porque te fuiste amigo
Ich weiß nicht, warum du gegangen bist, Freund
Si todavía te quedaba por vivir
Wo du doch noch so viel zu leben hattest
Y por sentir, ahora se te fue la vida
Und zu spüren, jetzt ist dein Leben vorbei
Y aunque esta es la despedida
Und obwohl dies der Abschied ist
De este corazón jamás te vas a ir
Wirst du aus diesem Herzen niemals gehen
Lo pibes en el barrio
Die Jungs im Viertel
Están que se les cae la cara
Ihnen steht die Trauer ins Gesicht geschrieben
De tanta lágrima salada
Von so vielen salzigen Tränen
Que derramaron por ti
Die sie um dich vergossen haben
No como paso, pero paso
Ich weiß nicht, wie es geschah, aber es geschah
Dolio, solo quedo tu nombre
Es tat weh, nur dein Name blieb übrig
En el paredón
An der Wand
Todo el barrio te extraña
Das ganze Viertel vermisst dich
Y el cielo que te llama
Und der Himmel, der dich ruft
Y se lleva de abajo lo mejor
Und nimmt sich von hier unten das Beste
No como paso, pero paso
Ich weiß nicht, wie es geschah, aber es geschah
Dolio, solo quedo tu nombre
Es tat weh, nur dein Name blieb übrig
En el paredón
An der Wand
Todo el barrio te extraña
Das ganze Viertel vermisst dich
Y el cielo que te llama
Und der Himmel, der dich ruft
Y se lleva de abajo lo mejor
Und nimmt sich von hier unten das Beste
A vos
Dich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.