Rod McKuen - The World I Used to Know - traduction des paroles en allemand

The World I Used to Know - Rod McKuentraduction en allemand




The World I Used to Know
Die Welt, die ich einst kannte
We've been living in the shadows every day.
Wir haben jeden Tag im Schatten gelebt.
Are we ever gonna learn from our mistakes?
Werden wir jemals aus unseren Fehlern lernen?
Our innocenxe, our ignorance, were lost but they'll be found.
Unsere Unschuld, unsere Ignoranz, gingen verloren, aber sie werden wiedergefunden.
The innocence of years we spent.
Die Unschuld der Jahre, die wir verbrachten.
I remember the day, between the past and the pain.
Ich erinnere mich an den Tag, zwischen der Vergangenheit und dem Schmerz.
We were never afraid of places unknown.
Wir hatten nie Angst vor unbekannten Orten.
There was nothing to fear, there was faith in the air.
Es gab nichts zu befürchten, es lag Glaube in der Luft.
We will never be scared if letting go.
Wir werden nie Angst haben, loszulassen, meine Liebe.
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
We've been given all these chances everyday.
Wir haben jeden Tag all diese Chancen bekommen.
Another step to take in this could change.
Ein weiterer Schritt, den wir tun könnten, könnte etwas verändern.
Our innocence, our ignorance were lost but they'll be found.
Unsere Unschuld, unsere Ignoranz, gingen verloren, aber sie werden wiedergefunden.
The innocence of years we spent.
Die Unschuld der Jahre, die wir verbrachten.
I remember the day, between the past and the pain.
Ich erinnere mich an den Tag, zwischen der Vergangenheit und dem Schmerz.
We were never afraid of places unknown.
Wir hatten nie Angst vor unbekannten Orten.
There was faith in the air.
Es lag Glaube in der Luft.
We will never be scared of letting go.
Wir werden nie Angst haben loszulassen, meine Süße.
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
Even though it's not the same, remember when we made our first steps.
Auch wenn es nicht mehr dasselbe ist, erinnere dich, als wir unsere ersten Schritte machten.
It's always just a thought away, holding on to never forget.
Es ist immer nur einen Gedanken entfernt, daran festzuhalten, um es nie zu vergessen.
I still feel it now.
Ich fühle es immer noch.
I remember the days, between the past and the pain.
Ich erinnere mich an die Tage, zwischen der Vergangenheit und dem Schmerz.
We were never afraid of places unknown.
Wir hatten nie Angst vor unbekannten Orten.
There was nothing to fear, there was faith in the air.
Es gab nichts zu befürchten, es lag Glaube in der Luft.
We will never be scared of letting go.
Wir werden nie Angst haben loszulassen, mein Schatz.
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?
We were living in the shadows everyday.
Wir lebten jeden Tag im Schatten.
Are we ever gonna learn from our mistakes?
Werden wir jemals aus unseren Fehlern lernen?
What happened to the world I used to know?
Was ist mit der Welt passiert, die ich einst kannte?





Writer(s): Rod Mc Kuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.