You're in My Heart (The Final Acclaim) [with The Royal Philharmonic Orchestra] -
Rod Stewart
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're in My Heart (The Final Acclaim) [with The Royal Philharmonic Orchestra]
Ты в моём сердце (Последнее признание) [с Королевским филармоническим оркестром]
I
didn't
know
what
day
it
was
Я
не
помню,
какой
был
день,
When
you
walked
into
the
room
Когда
ты
вошла
в
комнату.
I
said
hello
unnoticed
Я
сказал
«привет»,
но
ты
не
заметила,
You
said
goodbye
too
soon
А
ты
попрощалась
слишком
рано.
Breezing
through
the
clientele
Легко
порхая
среди
посетителей,
Spinning
yarns
that
were
so
lyrical
Рассказывая
истории
так
поэтично,
I
really
must
confess
right
here
Я
должен
признаться
прямо
здесь,
The
attraction
was
purely
physical
Притяжение
было
чисто
физическим.
I
took
all
those
habits
of
yours
Я
принял
все
твои
привычки,
That
in
the
beginning
were
hard
to
accept
Которые
поначалу
было
трудно
принять.
Your
fashion
sense,
beardsly
prints
Твой
стиль
в
одежде,
принты
с
бородой,
I
put
down
to
experience
Я
списал
на
опыт.
The
big
bosomed
lady
with
the
dutch
accent
Грудастая
дама
с
голландским
акцентом
Who
tried
to
change
my
point
of
view
Пыталась
изменить
мою
точку
зрения.
Her
ad-lib
lines
were
well
rehearsed
Её
импровизированные
реплики
были
хорошо
отрепетированы,
But
my
heart
cried
out
for
you
Но
моё
сердце
кричало
о
тебе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
My
love
for
you
is
immeasurable
Моя
любовь
к
тебе
безмерна,
My
respect
for
you
immense
Моё
уважение
к
тебе
огромно.
You're
ageless,
timeless,
lace
and
fineness
Ты
вечна,
вне
времени,
кружево
и
изысканность,
You're
beauty
and
elegance
Ты
красота
и
элегантность.
You're
a
rhapsody,
a
comedy
Ты
рапсодия,
комедия,
You're
a
symphony
and
a
play
Ты
симфония
и
пьеса.
You're
every
love
song
ever
written
Ты
каждая
песня
о
любви,
когда-либо
написанная,
But
honey,
what
do
you
see
in
me?
Но,
милая,
что
ты
видишь
во
мне?
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
an
essay
in
glamor
Ты
— эссе
о
гламуре,
Please
pardon
the
grammar
Прости
мою
грамматику,
But
you're
every
schoolboy's
dream
Но
ты
мечта
каждого
школьника.
You're
Celtic,
United,
but
baby
I've
decided
Ты
«Селтик»,
«Юнайтед»,
но,
детка,
я
решил,
You're
the
best
team
I've
ever
seen
Что
ты
лучшая
команда,
которую
я
когда-либо
видел.
And
there
have
been
many
affairs
И
было
много
романов,
Many
times
I've
thought
to
leave
Много
раз
я
думал
уйти.
But
I
bite
my
lip
and
turn
around
Но
я
кусаю
губу
и
поворачиваюсь
назад,
'Cause
you're
the
warmest
thing
I've
ever
found
Потому
что
ты
самое
теплое,
что
я
когда-либо
находил.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.