Rod Stewart feat. Tina Turner - It Takes Two - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart feat. Tina Turner - It Takes Two




It Takes Two
Нужны двое
One can have a dream, baby
У одного может быть мечта, малышка,
Two can make a dream so real
Двое могут сделать мечту реальностью.
One can talk about living love
Один может говорить о живой любви,
Two can see how it really feels
Двое могут увидеть, каково это на самом деле.
One can wish upon a star
Один может загадать желание на звезду,
Two can make a wish come true, yeah
Двое могут исполнить желание, да.
And one can stand alone in the dark
И один может стоять в одиночестве в темноте,
Two can make the light shine through
Двое могут заставить свет сиять.
It takes two baby
Нужны двое, малышка,
It takes two baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.
One can have a broken heart
У одного может быть разбитое сердце,
Living in misery
Он живет в страдании.
Two can really ease the pain
Двое могут облегчить боль,
Like a perfect remedy
Как идеальное лекарство.
One can be alone in a bar
Один может быть один в баре,
Like an island here all alone
Как остров здесь, совсем один.
Two can make just any place
Двое могут сделать любое место
Seem just like being at home
Похожим на дом.
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.
Oh, it takes two, baby
О, нужны двое, малышка,
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.
One can go out to the movies
Один может пойти в кино,
Looking for a special treat
В поисках особого удовольствия.
Two can make that scene in the movies
Двое могут сделать эту сцену в кино
Something really kind of neat
Чем-то действительно классным.
And one can take a walk in the moonlight
И один может прогуляться при лунном свете,
Thinking that it′s really nice
Думая, что это действительно мило.
But two lovers walking hand in hand
Но двое влюбленных, идущих рука об руку,
Is like adding just a pinch of spice
Это как добавить щепотку специй.
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you, had it
Только я и ты, понимаешь?
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
It takes two, baby
Нужны двое, малышка,
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, нужны двое.





Writer(s): Sylvia Moy, William Stevenson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.