Paroles et traduction Rod Stewart feat. Tina Turner - It Takes Two
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
can
have
a
dream,
baby
У
одного
может
быть
мечта,
малышка,
Two
can
make
a
dream
so
real
Двое
могут
сделать
мечту
реальностью.
One
can
talk
about
living
love
Один
может
говорить
о
живой
любви,
Two
can
see
how
it
really
feels
Двое
могут
увидеть,
каково
это
на
самом
деле.
One
can
wish
upon
a
star
Один
может
загадать
желание
на
звезду,
Two
can
make
a
wish
come
true,
yeah
Двое
могут
исполнить
желание,
да.
And
one
can
stand
alone
in
the
dark
И
один
может
стоять
в
одиночестве
в
темноте,
Two
can
make
the
light
shine
through
Двое
могут
заставить
свет
сиять.
It
takes
two
baby
Нужны
двое,
малышка,
It
takes
two
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты.
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
One
can
have
a
broken
heart
У
одного
может
быть
разбитое
сердце,
Living
in
misery
Он
живет
в
страдании.
Two
can
really
ease
the
pain
Двое
могут
облегчить
боль,
Like
a
perfect
remedy
Как
идеальное
лекарство.
One
can
be
alone
in
a
bar
Один
может
быть
один
в
баре,
Like
an
island
here
all
alone
Как
остров
здесь,
совсем
один.
Two
can
make
just
any
place
Двое
могут
сделать
любое
место
Seem
just
like
being
at
home
Похожим
на
дом.
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты.
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты.
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
Oh,
it
takes
two,
baby
О,
нужны
двое,
малышка,
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты.
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
One
can
go
out
to
the
movies
Один
может
пойти
в
кино,
Looking
for
a
special
treat
В
поисках
особого
удовольствия.
Two
can
make
that
scene
in
the
movies
Двое
могут
сделать
эту
сцену
в
кино
Something
really
kind
of
neat
Чем-то
действительно
классным.
And
one
can
take
a
walk
in
the
moonlight
И
один
может
прогуляться
при
лунном
свете,
Thinking
that
it′s
really
nice
Думая,
что
это
действительно
мило.
But
two
lovers
walking
hand
in
hand
Но
двое
влюбленных,
идущих
рука
об
руку,
Is
like
adding
just
a
pinch
of
spice
Это
как
добавить
щепотку
специй.
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты.
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you,
had
it
Только
я
и
ты,
понимаешь?
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
It
takes
two,
baby
Нужны
двое,
малышка,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты.
You
know
it
takes
two
Ты
знаешь,
нужны
двое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvia Moy, William Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.