Rod Stewart - Auld Lang Syne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - Auld Lang Syne




Should old acquaintance be forgot
Следует ли забыть старое знакомство
And never brought to mind?
И никогда не вспоминал?
Should old acquaintance be forgot
Следует ли забыть старое знакомство
In the days of auld lang syne?
А дни старого Ланг Сина?
For auld lang syne, my dear
За старое доброе время, моя дорогая.
For auld lang syne
Для auld lang syne
We'll drink a cup of kindness yet
Мы еще выпьем чашу доброты.
For the sake of auld lang syne
Во имя старого Лэнг Сина
And surely, you will buy your cup
И, конечно же, ты купишь свою чашу.
And surely, I'll buy mine!
И, конечно же, я куплю свою!
We'll take a cup of kindness yet
Мы еще выпьем по чашечке доброты.
For the sake of auld lang syne
Во имя старого Лэнг Сина
We two who've paddled in the stream
Мы вдвоем плыли по течению.
From morning sun 'til night
От утреннего солнца до ночи.
The seas between us roared and swelled
Моря между нами Господь и зыбь
Since the days of auld lang syne
Со времен старого Лэнг Сина.
For old acquaintance be forgot
Ибо старое знакомство будет забыто.
And never brought to mind
И никогда не приходило в голову
Should old acquaintance be forgot
Следует ли забыть старое знакомство
For the sake of auld lang syne?
Ради старого Лэнг Сина?
For old acquaintance be forgot
Ибо старое знакомство будет забыто.
And never brought to mind
И никогда не приходило в голову
Should old acquaintance be forgot
Следует ли забыть старое знакомство
In the days of auld lang syne?
Во времена старого Ланг Сина?
For auld lang syne, my dear
За старое доброе время, моя дорогая.
For auld lang syne
Для auld lang syne
We'll drink a cup of kindness yet
Мы еще выпьем чашу доброты.
For the sake of auld lang syne
Во имя старого Лэнг Сина





Writer(s): David Foster, Rod Stewart, Kevin Savigar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.