Rod Stewart - How Long - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - How Long




How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
Well your friends and their fancy persuasion
Ну, твои друзья и их причудливые убеждения
Don't admit that it's part of a scheme,
Не признавайся, что это часть плана,
But I can't help but have my suspictions,
Но я ничего не могу поделать со своими подозрениями,
'Cause I ain't quite as dumb as I seem.
Потому что я не такой тупой, каким кажусь.
Well you said you was never intending
Ну, ты сказал, что никогда не собирался
To break up our scene in this way,
Чтобы таким образом разрушить нашу сцену,
But there ain't any use in pretending
Но притворяться нет никакого смысла
It could happen to us any day,
Это может случиться с нами в любой день,
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long and how long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long and how long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long baby?
Как долго, детка?
Oh, your friends and their gentle persuation
О, твои друзья и их нежные уговоры
Don't admit that it's part of a scheme,
Не признавайся, что это часть плана,
But I can't help but have my suspictions,
Но я ничего не могу поделать со своими подозрениями,
'Cause I ain't quite as dumb as I seem.
Потому что я не такой тупой, каким кажусь.
Well you said you was never intending
Ну, ты сказал, что никогда не собирался
To break up our scene in this way,
Чтобы таким образом разрушить нашу сцену,
But there ain't any use in pretending
Но притворяться нет никакого смысла
It could happen to us any day,
Это может случиться с нами в любой день,
Tell me honey
Скажи мне, милая
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long and how long has this been going on,
Как долго это продолжается,
Going on, going on?
Продолжается, продолжается?
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long has this been going on,
Как долго это продолжается,
Going on, going on, going on?
Продолжается, продолжается, продолжается?
How long, honey, oh, has this been going on?
Как долго, милая, о, это продолжается?
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long has this been going on, going on, going on, going on?
Как долго это продолжается, продолжается, продолжается, продолжается?
How long has this been going on, going on, going on?
Как долго это продолжается, продолжается, продолжается?
You been treaten me mad you been treaten me bad
Ты сводил меня с ума, ты плохо обращался со мной
And it's been going on, going on, going on
И это продолжалось, продолжалось, продолжалось
I ain't quite as dumb as I seem.
Я не такой тупой, каким кажусь.
I ain't quite the fool you mean
Я не такой дурак, как ты думаешь
But it's been going on, going on, going on, going on.
Но это продолжалось, продолжалось, продолжалось, продолжалось.





Writer(s): Carrack Paul Melvyn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.