Rod Stewart - It Takes Two - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - It Takes Two




It Takes Two
Мы вдвоем
One can have a dream baby
У одного может быть мечта, милая,
Two can make a dream so real
Вдвоем мы можем сделать мечту реальностью.
One can talk about living love
Один может говорить о живой любви,
Two can see how it really feels
Вдвоем мы можем почувствовать, какова она на самом деле.
One can wish upon a star
Один может загадать желание на звезду,
Two can make a wish come true
Вдвоем мы можем осуществить желание.
And one can stand alone in the dark
И один может стоять в одиночестве в темноте,
Two can make the light shine through
А вдвоем мы можем пролить свет сквозь нее.
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
One can have a broken heart
У одного может быть разбито сердце,
Living in misery
Он живет в страдании.
Two can really ease the pain
Вдвоем можно облегчить боль,
Like a perfect remedy
Как идеальное лекарство.
One can be alone in a bar
Один может быть один в баре,
Like an island here all alone
Как остров, совсем один.
Two can make just any place
Вдвоем мы можем сделать любое место
Seem just like being at home
Похожим на дом.
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
It takes two baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
One can go out to the movies
Один может пойти в кино,
Looking for a special treat
В поисках особого удовольствия.
Two can make that scene in the movies
Вдвоем мы можем сделать этот поход в кино
Something really kind of neat
Чем-то действительно классным.
And one can take a walk in the moonlight
И один может прогуляться под луной,
Thinking that it's really nice
Думая, что это действительно здорово.
But two lovers walking hand in hand
Но два влюбленных, идущих рука об руку,
Is like adding just a pinch of spice
Это как добавить щепотку перца.
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
It takes two, baby
Нас нужно двое, милая,
Just me and you
Только ты и я.
You know it takes two
Знаешь, нужно двое.
It takes two
Нас нужно двое,
Just me and you
Только ты и я.
It takes two, two, two, two
Нас нужно двое, двое, двое, двое.
I know me and you
Я знаю, мы с тобой.
It takes two
Нас нужно двое,
It takes two
Нас нужно двое,
Tell me who
Скажи мне, кто?
Just me and you
Только ты и я.
Just me and you
Только ты и я.





Writer(s): Sylvia Moy, William Stevenson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.