Paroles et traduction Rod Stewart - It's Not the Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not the Spotlight
Это не свет софитов
If
I
ever
feel
the
light
again
shinin'
down
on
me
Если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льётся,
I
don't
have
to
tell
you
what
a
welcome
it
will
be
Тебе
не
нужно
объяснять,
какое
это
счастье.
I
felt
the
light
before,
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовал
этот
свет
раньше,
но
позволил
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believin'
that
it'll
come
back
some
day
Но
я
всё
ещё
верю,
что
он
когда-нибудь
вернётся.
It's
not
the
spotlight,
it's
not
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
street
lights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
It
ain't
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Some
times,
I
try
to
tell
myself,
the
light
was
never
real
Иногда
я
пытаюсь
убедить
себя,
что
света
никогда
не
было,
Just
a
fantasy
that
used
to
be,
the
way
I
used
to
feel
Просто
фантазия,
которая
была
раньше,
то,
что
я
чувствовал.
But
you
and
I
know
better,
even
though
it's
been
so
long
Но
мы
с
тобой
знаем
лучше,
хоть
это
было
так
давно.
If
your
memory
really
serves
you
well,
you'll
never
tell
me,
no
wrong
Если
твоя
память
тебе
верно
служит,
ты
никогда
не
скажешь,
что
я
не
прав.
It's
not
the
spotlight,
it's
not
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
It
ain't
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
So
if
I
ever
feel
the
light
again
shinin'
down
on
me
Так
что,
если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льётся,
I
don't
have
to
tell
you,
how
welcome
it
would
be
Мне
не
нужно
говорить
тебе,
какое
это
будет
счастье.
I
felt
the
light
before
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовал
этот
свет
раньше,
но
позволил
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believin'
that
it'll
come
back
some
day
Но
я
всё
ещё
верю,
что
он
когда-нибудь
вернётся.
It's
not
the
spotlight,
it's
not
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights,
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
It
ain't
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
It's
not
the
spotlight,
it's
ain't
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights,
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
No,
it
ain't
the
moonlight,
never
the
sunlight
Нет,
это
не
лунный
свет,
и
не
солнечный,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goffin Gerald, Goldberg Barry Joseph
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.