Rod Stewart - It's Not the Spotlight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - It's Not the Spotlight




It's Not the Spotlight
Это не свет софитов
If I ever feel the light again shinin' down on me
Если я снова почувствую, как свет на меня льётся,
I don't have to tell you what a welcome it will be
Тебе не нужно объяснять, какое это счастье.
I felt the light before, but I let it slip away
Я чувствовал этот свет раньше, но позволил ему ускользнуть,
But I still keep on believin' that it'll come back some day
Но я всё ещё верю, что он когда-нибудь вернётся.
It's not the spotlight, it's not the cam'ra light
Это не свет софитов, не свет камер,
It's not the street lights of some old street of dreams
Это не уличные фонари какой-то старой улицы грёз.
It ain't the moonlight, not even the sunlight
Это не лунный свет, даже не солнечный,
But I've seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
Но я видел его сияние в твоих глазах, и ты знаешь, что я имею в виду.
Some times, I try to tell myself, the light was never real
Иногда я пытаюсь убедить себя, что света никогда не было,
Just a fantasy that used to be, the way I used to feel
Просто фантазия, которая была раньше, то, что я чувствовал.
But you and I know better, even though it's been so long
Но мы с тобой знаем лучше, хоть это было так давно.
If your memory really serves you well, you'll never tell me, no wrong
Если твоя память тебе верно служит, ты никогда не скажешь, что я не прав.
It's not the spotlight, it's not the cam'ra light
Это не свет софитов, не свет камер,
It's not the streetlights of some old street of dreams
Это не уличные фонари какой-то старой улицы грёз.
It ain't the moonlight, not even the sunlight
Это не лунный свет, даже не солнечный,
But I've seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
Но я видел его сияние в твоих глазах, и ты знаешь, что я имею в виду.
So if I ever feel the light again shinin' down on me
Так что, если я снова почувствую, как свет на меня льётся,
I don't have to tell you, how welcome it would be
Мне не нужно говорить тебе, какое это будет счастье.
I felt the light before but I let it slip away
Я чувствовал этот свет раньше, но позволил ему ускользнуть,
But I still keep on believin' that it'll come back some day
Но я всё ещё верю, что он когда-нибудь вернётся.
It's not the spotlight, it's not the cam'ra light
Это не свет софитов, не свет камер,
It's not the streetlights, of some old street of dreams
Это не уличные фонари какой-то старой улицы грёз.
It ain't the moonlight, not even the sunlight
Это не лунный свет, даже не солнечный,
But I've seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
Но я видел его сияние в твоих глазах, и ты знаешь, что я имею в виду.
It's not the spotlight, it's ain't the cam'ra light
Это не свет софитов, не свет камер,
It's not the streetlights, of some old street of dreams
Это не уличные фонари какой-то старой улицы грёз.
No, it ain't the moonlight, never the sunlight
Нет, это не лунный свет, и не солнечный,
But I've seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
Но я видел его сияние в твоих глазах, и ты знаешь, что я имею в виду.





Writer(s): Goffin Gerald, Goldberg Barry Joseph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.