Paroles et traduction Rod Stewart - Mama You Been On My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama You Been On My Mind
Мама, ты не выходишь у меня из головы
Perhaps
it's
the
color
of
the
sun
cut
flat
Может,
это
цвет
солнца,
ровно
рассеченный,
And
coverin'
the
crossroads
I'm
standing
at
Что
лёг
на
перекрёсток,
где
я
стою
потерянный.
Or
maybe
it's
the
weather
or
something
like
that
А
может,
это
погода
или
что-то
в
этом
роде,
But
mama
you
been
on
my
mind
Но,
мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
I
do
not
mean
you
trouble,
don't
put
me
down,
don't
get
upset
Я
не
хочу
тебя
тревожить,
не
сердись,
не
расстраивайся,
I
am
not
pleading
or
saying
I
can't
forget
you
Я
не
молю
и
не
говорю,
что
не
могу
тебя
забыть.
I
do
not
pace
the
floor,
bowed
down
and
bent,
but
yet
Я
не
брожу
по
комнате,
согбенный
и
убитый,
но
всё
же,
Mama
you
been
on
my
mind
Мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Even
though
my
eyes
are
hazy
Пусть
мой
взгляд
затуманен,
And
my
thoughts
they
might
be
narrow
А
мысли
мои
узки,
Where
you
been
don't
bother
me,
or
bring
me
down
with
sorrow
Где
ты
была
– меня
не
волнует,
и
не
печаль
меня
гложет,
I
don't
even
mind
where
you
be
waking
up
tomorrow
Мне
всё
равно,
где
ты
проснёшься
завтра,
But
mama
you
been
on
my
mind
Но,
мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
I'm
not
asking
you
to
say
words
like
yes
or
no
Я
не
прошу
тебя
говорить
"да"
или
"нет",
Please
understand
me,
I've
no
place
I'm
calling
you
to
go
Пойми
меня,
пожалуйста,
я
не
зову
тебя
никуда,
I'm
just
whispering
to
myself
so
I
can
pretend
that
I
don't
know
Я
просто
шепчу
сам
себе,
чтобы
сделать
вид,
что
я
не
знаю,
Mama
you
been
on
my
mind
Что,
мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
When
you
wake
up
in
the
morning
baby,
look
inside
your
mirror
Когда
проснёшься
утром,
милая,
взгляни
в
зеркало,
You
know
I
won't
be
next
to
you,
you
know
I
won't
be
near
Ты
знаешь,
меня
не
будет
рядом,
я
не
буду
близко,
I'm
just
be
curious
to
know
if
you
can
see
yourself
as
clear
Мне
просто
интересно,
сможешь
ли
ты
увидеть
себя
так
же
ясно,
As
someone
who
has
had
you
on
his
mind
Как
тот,
кто
постоянно
думает
о
тебе,
As
someone
who
has
had
you
on
his
mind
Как
тот,
кто
постоянно
думает
о
тебе.
Mama
you
been
on
my
mindPerhaps
it's
the
color
of
the
sun
cut
flat
Мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Может,
это
цвет
солнца,
ровно
рассеченный,
And
coverin'
the
crossroads
I'm
standing
at
Что
лёг
на
перекрёсток,
где
я
стою
потерянный.
Or
maybe
it's
the
weather
or
something
like
that
А
может,
это
погода
или
что-то
в
этом
роде,
But
mama
you
been
on
my
mind
Но,
мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
I
do
not
mean
you
trouble,
don't
put
me
down,
don't
get
upset
Я
не
хочу
тебя
тревожить,
не
сердись,
не
расстраивайся,
I
am
not
pleading
or
saying
I
can't
forget
you
Я
не
молю
и
не
говорю,
что
не
могу
тебя
забыть.
I
do
not
pace
the
floor,
bowed
down
and
bent,
but
yet
Я
не
брожу
по
комнате,
согбенный
и
убитый,
но
всё
же,
Mama
you
been
on
my
mind
Мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Even
though
my
eyes
are
hazy
Пусть
мой
взгляд
затуманен,
And
my
thoughts
they
might
be
narrow
А
мысли
мои
узки,
Where
you
been
don't
bother
me,
or
bring
me
down
with
sorrow
Где
ты
была
– меня
не
волнует,
и
не
печаль
меня
гложет,
I
don't
even
mind
where
you
be
waking
up
tomorrow
Мне
всё
равно,
где
ты
проснёшься
завтра,
But
mama
you
been
on
my
mind
Но,
мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
I'm
not
asking
you
to
say
words
like
yes
or
no
Я
не
прошу
тебя
говорить
"да"
или
"нет",
Please
understand
me,
I've
no
place
I'm
calling
you
to
go
Пойми
меня,
пожалуйста,
я
не
зову
тебя
никуда,
I'm
just
whispering
to
myself
so
I
can
pretend
that
I
don't
know
Я
просто
шепчу
сам
себе,
чтобы
сделать
вид,
что
я
не
знаю,
Mama
you
been
on
my
mind
Что,
мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
When
you
wake
up
in
the
morning
baby,
look
inside
your
mirror
Когда
проснёшься
утром,
милая,
взгляни
в
зеркало,
You
know
I
won't
be
next
to
you,
you
know
I
won't
be
near
Ты
знаешь,
меня
не
будет
рядом,
я
не
буду
близко,
I'm
just
be
curious
to
know
if
you
can
see
yourself
as
clear
Мне
просто
интересно,
сможешь
ли
ты
увидеть
себя
так
же
ясно,
As
someone
who
has
had
you
on
his
mind
Как
тот,
кто
постоянно
думает
о
тебе,
As
someone
who
has
had
you
on
his
mind
Как
тот,
кто
постоянно
думает
о
тебе.
Mama
you
been
on
my
mind
Мама,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.