Rod Stewart - Move Me (Remastered Album Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - Move Me (Remastered Album Version)




Move Me (Remastered Album Version)
Растрогай меня (Ремастированная версия альбома)
It's obvious darlin'
Очевидно, дорогая,
You've become allergic to me
У тебя на меня аллергия.
Are my trousers to wide
Слишком ли широки мои брюки,
Do I drink and get mean
Много ли я пью и становлюсь грубым,
Is my demeanor that embarrassing
Настолько ли смущает мое поведение,
Are my jokes obsolete
Устарели ли мои шутки,
Or is it my sweat that's no longer sweet
Или мой пот больше не сладок?
I work hard in the factory
Я тяжело работаю на фабрике,
To keep you in luxury
Чтобы ты жила в роскоши,
To which you've grown accustomed and you love
К которой ты привыкла и которую любишь.
Lately you don't light my fuse
В последнее время ты не зажигаешь меня,
Is my fan belt coming loose
Мой ремень генератора ослаб?
Punch me in the Bible baby please
Ударь меня Библией, детка, прошу,
Move me, move me, move me when I'm home
Растрогай меня, растрогай меня, растрогай меня, когда я дома.
Why don't you move me, move me
Почему ты не растрогаешь меня, не растрогаешь меня,
Move me when I'm home
Не растрогаешь меня, когда я дома?
Sometimes baby I awake in the night
Иногда, детка, я просыпаюсь ночью,
I reach out to touch you
Тянусь к тебе,
But I'm scared you might bite
Но боюсь, что ты можешь укусить.
A little emotion wouldn't be out of place
Немного эмоций не помешало бы,
Wake up and love me put a smile on my face
Проснись и полюби меня, подари мне улыбку.
Otis Redding said it best "try a little tenderness"
Отис Реддинг лучше всех сказал: "Попробуй немного нежности",
Aretha wanted more "Respect"
Арета хотела большего: "Уважения".
Give me just a little touch
Дай мне хоть немного ласки,
That ain't really asking much
Это ведь не так много.
Your dog gets more attention than I do
Твоя собака получает больше внимания, чем я.
Move me, move me, move me when I'm home
Растрогай меня, растрогай меня, растрогай меня, когда я дома.
Come on and move me, move me, move me when I'm home
Ну же, растрогай меня, растрогай меня, растрогай меня, когда я дома.
Sometimes I wonder if you'll miss me at all
Иногда я задаюсь вопросом, будешь ли ты по мне скучать,
Emotionally independent, as hard as a wall
Эмоционально независимая, твердая, как стена.
You're so wrapped up in your own little world
Ты так поглощена своим маленьким мирком,
Your old time religion is your lunch with the girls
Твоя религия - это обед с подругами.
When I'm standing next to you even in a crowd
Когда я стою рядом с тобой, даже в толпе,
I might as well be on another planet
Я словно на другой планете.
Tell me what I've done to you to justify this ridicule
Скажи мне, что я тебе сделал, чтобы заслужить эти насмешки?
If it's over why don't we forget it
Если все кончено, почему бы нам не забыть об этом?
Move me, soothe me, move me, rock me
Растрогай меня, успокой меня, растрогай меня, распали меня,
Move me when I'm home
Растрогай меня, когда я дома.
Why don't you move me, love me, move me, rock me
Почему ты не растрогаешь меня, не полюбишь меня, не растрогаешь меня, не распалишь меня,
Move me when I'm home
Не растрогаешь меня, когда я дома?
Why don't you rock me, move me, love me, soothe me
Почему ты не распалишь меня, не растрогаешь меня, не полюбишь меня, не успокоишь меня,
Move me when I'm home
Не растрогаешь меня, когда я дома?
Why don't you rock me, rock me, move me, soothe me
Почему ты не распалишь меня, не распалишь меня, не растрогаешь меня, не успокоишь меня,
Soothe me when I'm home
Не успокоишь меня, когда я дома?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.