Paroles et traduction Rod Stewart - Still Love You
I
was
told
by
a
good
friend
Мне
сказал
один
хороший
друг.
You
were
untouchable,
out
of
my
reach.
Ты
был
недосягаем,
недосягаем
для
меня.
But
the
first
time
ever
I
saw
you,
Но
когда
я
увидел
тебя
в
первый
раз,
I
spilled
my
cherry
lime
over
your
dress.
Я
пролила
свой
вишневый
лайм
на
твое
платье.
You
said,
"Don′t
you
worry,
it's
not
my
best
one."
Ты
сказал:
"Не
волнуйся,
это
не
мой
лучший
вариант".
First
encounter,
hardly
the
best.
Первая
встреча,
едва
ли
лучшая.
But
I
would
not
change
a
thing
Но
я
бы
не
стал
ничего
менять.
If
I
could
do
it
all
over
again.
Если
бы
я
мог
сделать
это
снова.
All
I′m
tryin'
to
say
in
my
awkward
way
is,
Все,
что
я
пытаюсь
сказать
в
своей
неловкой
манере,
это:
"I
still
love
you."
-Я
все
еще
люблю
тебя.
Didn't
I
try
to
impress
you,
Разве
я
не
пытался
произвести
на
тебя
впечатление,
But
my
old
Chevy
van
kept
breakin′
down.
Но
мой
старый
фургон
"Шевроле"
постоянно
ломался.
And
my
one
room
over
the
drugstore,
И
моя
комната
над
аптекой.
We
watched
the
neon
lights
go
out
over
town.
Мы
смотрели,
как
неоновые
огни
гаснут
над
городом.
And
some
nights
we′d
go
out
dancin',
А
иногда
мы
выходили
потанцевать.
Come
home
singin′
by
the
Erie
Canal.
Возвращаюсь
домой,
пою
у
канала
Эри.
Two
hearts
gently
poundin'
Два
сердца
мягко
бьются.
As
that
mornin′
train
came
janglin'
through.
Когда
тот
утренний
поезд,
звеня,
проехал
мимо.
But
I
would
not
change
a
thing
Но
я
бы
не
стал
ничего
менять.
If
I
could
do
it
all
over
again.
Если
бы
я
мог
сделать
это
снова.
All
I′m
tryin'
to
say
in
my
awkward
way
is,
Все,
что
я
пытаюсь
сказать
в
своей
неловкой
манере,
это:
"I
still
love
you."
-Я
все
еще
люблю
тебя.
Well
darlin',
didn′t
I
promise
Ну,
дорогая,
разве
я
не
обещал
I′d
never
go
so
far
away
again?
Я
никогда
больше
не
уйду
так
далеко?
But
here
I
am
writin'
this
letter;
Но
вот
я
пишу
это
письмо.
Goodbye
to
you,
my
love,
see
you
again.
Прощай,
любовь
моя,
увидимся
снова.
But
I
would
not
change
a
thing
Но
я
бы
не
стал
ничего
менять.
If
I
could
do
it
all
over
again.
Если
бы
я
мог
сделать
это
снова.
All
I′m
tryin'
to
say
in
my
awkward
way
is,
Все,
что
я
пытаюсь
сказать
в
своей
неловкой
манере,
это:
"I
still
love
you."
-Я
все
еще
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.