Rod Stewart - Touchline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - Touchline




There he′d stand every Saturday afternoon
Он стоял там каждую субботу после обеда.
Rain pouring down that well-worn face
Дождь льет по этому измученному лицу.
With a cigarette in his mouth
С сигаретой во рту.
Part of a tiny, noisy crowd
Часть маленькой шумной толпы.
He'd watch his sons play the game he loved
Он смотрел, как его сыновья играют в игру, которую он любил.
He would tell us lots of stories of heroes and glories
Он рассказывал нам много историй о героях и славе.
And the pride of the Wembley Wizards on Busby Babes
И гордость Уэмбли Уизардс на Басби Бейбс
His enthusiasm was infectious
Его энтузиазм был заразителен.
He bought us football boots for Christmas
Он купил нам футбольные бутсы на Рождество.
Our dad was a Scotsman and a plumber by trade
Наш отец был шотландцем и водопроводчиком по профессии.
I remember one time being three down at halftime
Я помню, как однажды в перерыве я проиграл три очка.
So, we looked at dad for a plan to turn the tide
Итак, мы искали у папы план, как переломить ситуацию.
He said, "Son, we′re not here to have fun"
Он сказал: "Сынок, мы здесь не для того, чтобы веселиться".
That winger's trying to welch, be a muck
Этот вингер пытается вельчать, быть подонком.
Tackle him hard, and leave him face down in the mud
Схвати его крепко и брось лицом в грязь.
On the touchline
На линии соприкосновения
On the touchline, our dad
На линии соприкосновения-наш папа.
A sturdy man of Caledonian principles
Крепкий мужчина с каледонскими принципами.
But of course, we all believed him to be invincible
Но, конечно, мы все верили, что он непобедим.
A father with a heart on the line
Отец с сердцем на кону.
But as time went by those old legs grew tired
Но время шло, и старые ноги устали.
So we braced ourselves for the inevitable
Поэтому мы приготовились к неизбежному.
One sunny afternoon, the final whistle blew
Однажды солнечным днем прозвучал финальный свисток.
My two brothers and I took him to his grave
Мы с двумя братьями свели его в могилу.
As a lone piper played that beautiful Amazing Grace
Когда одинокий волынщик играл эту прекрасную удивительную грацию
Our touchline dad had died
Наш отец на линии соприкосновения умер
Now the funeral wasn't sad, but a humorous affair
Теперь похороны были не печальными, а забавными.
Our dear old mom, God bless her, suffered memory loss
Наша дорогая старая мама, благослови ее Господь, страдала от потери памяти.
She said to my sister, "Where on Earth is your father"
Она спросила мою сестру: "где же твой отец?"
Sister Mary said, "Mom, he′s at the front there in that box"
Сестра Мэри сказала: "Мама, он там, впереди, в коробке".
On the touchline, our dad
На линии соприкосновения-наш папа.
On the touchline, our dad
На линии соприкосновения-наш папа.
Now it′s my turn in the stand
Теперь моя очередь выступать.
On the side in the rain
На обочине под дождем
And watch my boys play the beautiful game
И Смотри, Как мои мальчики играют в эту прекрасную игру.
And sometimes, sometimes
И иногда, иногда ...
I look up to the clouds and I say
Я смотрю на облака и говорю:
"Dad, I hope you're looking down
"Папа, я надеюсь, ты смотришь вниз.
′Cause if it wasn't for you, all this might not have been"
Потому что если бы не ты, всего этого могло бы и не быть.
On the touchline, our dad
На линии соприкосновения-наш папа.
On the touchline, our dad
На линии соприкосновения-наш папа.





Writer(s): Kevin Savigar, Rod Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.