Paroles et traduction Rod Stewart - True Blue
Never
been
a
millionaire
Никогда
не
был
миллионером.
And
I
tell
you,
mama,
I
don?
t
care
И
я
говорю
тебе,
мама,
мне
все
равно.
Never
gonna
own
a
race-horse
Никогда
не
буду
владеть
скаковой
лошадью.
Or
a
fast
back
mid-engine
Porsche
Или
быстрый
задний
среднемоторный
"Порше"
Don?
t
think
I?
ll
own
a
private
jet
Не
думай,
что
у
меня
будет
собственный
самолет.
On
the
stock
exchange,
I?
m
no
threat
На
бирже
я
не
представляю
никакой
угрозы.
So
won?
t
you
help
me
make
up
my
mind?
Так
почему
бы
тебе
не
помочь
мне
принять
решение?
Don?
t
you
think
I?
d
better
get
myself
back
home?
Не
думаешь
ли
ты,
что
мне
лучше
вернуться
домой?
Sitting
in
the
moonlight
glow
Сидя
в
лунном
сиянии.
Excuse
me
if
my
feelings
show
Простите,
если
мои
чувства
проявятся.
Watching
all
the
trucks
roll
by
Смотрю,
как
мимо
проезжают
грузовики.
Dreaming
up
an
alibi
Придумываю
себе
алиби.
You
see,
back
home
I?
m
considered
the
fool
Видишь
ли,
дома
меня
считают
дураком.
But
maybe
they?
re
right,
I
don?
t
know
Но,
может
быть,
они
правы,
я
не
знаю
So
can?
t
you
help
make
up
my
mind?
Так
не
можешь
ли
ты
помочь
мне
принять
решение?
Don?
t
you
think
I?
d
better
get
myself
back
home?
Не
думаешь
ли
ты,
что
мне
лучше
вернуться
домой?
Who
cares
Кого
это
волнует
Daddy
says
he?
ll
buy
me
car
Папа
говорит,
что
купит
мне
машину.
To
drive
just
as
far
as
I
need
Ехать
так
далеко,
как
мне
нужно.
He
wants
me
back
at
any
expense
Он
хочет
вернуть
меня
любой
ценой.
He?
s
got
a
lot
more
money
than
sense
У
него
гораздо
больше
денег,
чем
здравого
смысла.
Funny
but
now
that
I?
m
gone
Забавно,
но
теперь,
когда
я
ушел
They
all
wanna
be
concerned
Они
все
хотят
быть
обеспокоенными.
Oh,
please
can
you
make
up
my
mind
О,
пожалуйста,
можешь
ли
ты
принять
мое
решение?
Don?
t
you
think
I?
d
better
get
myself
back
home?
Не
думаешь
ли
ты,
что
мне
лучше
вернуться
домой?
Just
don?
t
know
what
to
do,
oh
yeah
Просто
не
знаю,
что
делать,
О
да
Maybe
I?
ll
walk,
maybe
I?
ll
ride
Может
быть,
я
пойду
пешком,
может
быть,
поеду
верхом.
Maybe
I?
ll
never
ever
decide
Может
быть,
я
никогда
не
решусь.
Get
out
the
way
Прочь
с
дороги!
I
gotta
get
on
home
Мне
пора
домой.
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah
О
да,
О
да,
О
да
I
gotta
get
home
as
soon
as
I
can
Я
должен
вернуться
домой
как
можно
скорее
I
gotta
get
home
as
soon
as
I
can
Я
должен
вернуться
домой
как
можно
скорее
I
gotta
get
home
as
soon
as
I
can,
oo
Я
должен
вернуться
домой
как
можно
скорее,
ОО
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Stewart, Ronald David Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.