Rod Stewart - Way Back Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - Way Back Home




Way Back Home
Дорога Домой
I was Just a little boy without care
Я был всего лишь маленьким беззаботным мальчишкой,
I remember looking up and seeing you there
Помню, как смотрел вверх и видел тебя там.
I never wandered too far from your sight
Я никогда не уходил далеко от твоего взгляда,
Cause all the love I needed was there in your eyes
Потому что вся любовь, которая мне была нужна, была в твоих глазах.
We grew up in a war zone city with a cast iron wind
Мы выросли в городе, похожем на зону военных действий, с пронизывающим ветром,
Broken lives, darken streets, and twisted steel
Разрушенные жизни, темные улицы и искореженный металл.
But around our house the sky seems so blue
Но вокруг нашего дома небо казалось таким голубым,
And on a wing and prayer we just muddled through
И с надеждой и молитвой мы просто пробирались сквозь трудности.
And we always kept the laughter and the smile upon our face
И мы всегда сохраняли смех и улыбку на наших лицах,
In that good-old-fashion British way with pride and faultless grace
В той старомодной британской манере, с гордостью и безупречной грацией.
I shall never forget those childhood days for as long as I shall live
Я никогда не забуду те детские дни, пока живу,
And I'll always find my way back, always find my Way Back Home.
И я всегда найду дорогу обратно, всегда найду дорогу домой.
Tell me why in wars that made our family strong
Скажи мне, почему войны, которые сделали нашу семью сильной,
As our defiant little Island wheathered the storm
Когда наш непокорный маленький остров выдержал бурю,
There's never seemed enough on my plate
Мне всегда казалось, что у меня на тарелке недостаточно еды.
You said: ".be grateful, say grace, don't complain."
Ты говорила: "Будь благодарен, воздай хвалу, не жалуйся".
How can I ever thank yu for the lessons that I've learnt
Как я могу когда-либо отблагодарить тебя за уроки, которые я выучил,
And the precious warmth and comfort that I've felt at every turn
И за драгоценное тепло и уют, которые я чувствовал на каждом шагу?
And the roses sacrifice their lives for freedom and for peace
И розы жертвуют своими жизнями за свободу и мир,
I will always find my way back, always find my Way Back Home
Я всегда найду дорогу обратно, всегда найду дорогу домой.
I'll give you stories, operation burning skies
Я расскажу тебе истории, операция "Пылающие небеса",
And our Nation with its back against the wall
И наша нация, прижатая к стене.
Like a wide-eyed school boy I hang on with the record (?)
Как школьник с широко раскрытыми глазами, я вслушиваюсь в рассказы (запись?),
Stories I was knee-high to recall
Истории, которые я помню с самого детства.
And we always kept the laughter and the smile upon our face
И мы всегда сохраняли смех и улыбку на наших лицах,
In that good-old-fashion British way with pride and faultless grace
В той старомодной британской манере, с гордостью и безупречной грацией.
I shall never forget those childhood days for as long as I should live
Я никогда не забуду те детские дни, пока живу,
And I'll always find my way back, always find my way .
И я всегда найду дорогу обратно, всегда найду дорогу.
And we always kept the laughter and the smile upon our face3
И мы всегда сохраняли смех и улыбку на наших лицах,
In that good-old-fashion British way with pride and faultless grace
В той старомодной британской манере, с гордостью и безупречной грацией.
I shall never forget those childhood days for as long as I should live
Я никогда не забуду те детские дни, пока живу,
And I'll always find my way back, always find my Way Back Home.
И я всегда найду дорогу обратно, всегда найду дорогу домой.
Churchill's speech: ".
Речь Черчилля: ".
Churchill's backgound-ending speech:
Заключительная речь Черчилля:
"We shall fight on the beaches,
"Мы будем сражаться на пляжах,
We shall fight on the landing grounds,
Мы будем сражаться на посадочных площадках,
We shall fight in the fields, and in the streets,
Мы будем сражаться в полях и на улицах,
We shall fight in the hills; we shall never surrender..."
Мы будем сражаться на холмах; мы никогда не сдадимся..."





Writer(s): Kevin Savigar, Rod Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.