Rod Stewart - What's Made Milwaukee Famous (Has Made A Loser Out Of Me) - Single Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - What's Made Milwaukee Famous (Has Made A Loser Out Of Me) - Single Version




It's late and she is waiting, and i know i must go home,
Уже поздно, и она ждет, и я знаю, что должен идти домой,
But every time i start to leave, they play another song,
Но каждый раз, когда я начинаю уходить, они играют другую песню.
Then someone buys another round and whatever drinks are free,
Затем кто-то покупает еще один раунд, и все напитки бесплатны.
What made milwaukee famous has made a loser out of me.
То, что сделало Милуоки знаменитым, сделало из меня неудачника.
Baby's begged me not to go, so many times before,
Малышка умоляла меня не уходить, так много раз до этого.
She said love and happiness can't live behind those swingin' doors,
Она сказала, что любовь и счастье не могут жить за этими распахнутыми дверьми.
Now she's gone and i'm to blame, too late i finally see,
Теперь она ушла, и я виноват, слишком поздно я наконец понял.
What made milwaukee famous has made a loser out of me.
То, что сделало Милуоки знаменитым, сделало из меня неудачника.
Baby's begged me not to go, so many times before,
Малышка умоляла меня не уходить, так много раз до этого.
She said love and happiness can't live behind those swingin' doors,
Она сказала, что любовь и счастье не могут жить за этими распахнутыми дверьми.
Now she's gone and i'm to blame, too late i finally see,
Теперь она ушла, и я виноват, слишком поздно я наконец понял.
What made milwaukee famous has made a loser out of me.
То, что сделало Милуоки знаменитым, сделало из меня неудачника.
What made milwaukee famous has made a loser out of me,
То, что сделало Милуоки знаменитым, сделало из меня неудачника.
What made milwaukee famous has made a loser out of me.
То, что сделало Милуоки знаменитым, сделало из меня неудачника.
What made milwaukee famous has made a loser out of me.
То, что сделало Милуоки знаменитым, сделало из меня неудачника.





Writer(s): Glenn Sutton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.