Rod Stewart - Who's Gonna Take Me Home (The Rise and Fall of a Budding Gigolo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rod Stewart - Who's Gonna Take Me Home (The Rise and Fall of a Budding Gigolo)




Who's Gonna Take Me Home (The Rise and Fall of a Budding Gigolo)
Кто отвезет меня домой (Взлет и падение многообещающего жиголо)
(R. Stewart, K. Savigar, J. Davis)
(Р. Стюарт, К. Савигар, Дж. Дэвис)
Well I arrived on time
Ну, я прибыл вовремя,
My courduroy suit and me bottle of wine
В моем вельветовом костюме и с бутылкой вина.
There were women wall to wall
Женщины стояли плечом к плечу,
It's Saturday night and I wanted them all
Ведь субботний вечер, и я хотел их всех.
Everyone
Каждую.
Sidled up for a dance
Подкрался к одной, чтобы потанцевать,
I tried a new step and fell in the plants
Попробовал новый шаг и упал в цветы.
I told a joke, about the Pope
Рассказал анекдот про Папу,
It wasn't as funny as I would've hoped
Он оказался не таким смешным, как я надеялся.
Nobody told me she was the daughter
Никто не сказал мне, что она дочь
Of the mayor
Мэра.
I was so embarrassed, I just wished the
Мне было так стыдно, я просто хотел, чтобы
Ground would swallow me up
Земля разверзлась подо мной.
Accidentally my elbow hit the record player
Случайно локтем задел проигрыватель,
The rock 'n' roll stopped
Рок-н-ролл смолк,
And everybody just stared
И все уставились на меня.
(Oh no)
нет)
Who's gonna take me home
Кто отвезет меня домой?
I'm tired and I wanna go to bed
Я устал и хочу в постель.
Who's gonna take me home
Кто отвезет меня домой?
This party's gone right to my head
Эта вечеринка ударила мне в голову.
I didn't worry, not me
Я не волновался, нет уж,
Panic ain't in my vocabulary
Паника не в моем лексиконе.
Smashed beyond reproach
Пьян в стельку,
Suddenly I wanted to take off my clothes
Внезапно мне захотелось снять с себя одежду.
All hell broke loose
Все полетело к чертям.
I started to take off my trousers and shoes
Я начал снимать брюки и ботинки.
And so I tried to look cool
И тут я попытался выглядеть круто,
I stepped back and fell in the pool
Шагнул назад и упал в бассейн.
The hostess helped me out
Хозяйка помогла мне выбраться
And asked for my dismissal
И попросила меня уйти.
I said I was sorry, but I've been
Я сказал, что мне очень жаль, но я был
Under so much pressure
Под таким давлением
Just lately, baby
В последнее время, детка.
I felt as popular as a Russian guided missile
Я чувствовал себя таким же популярным, как русская управляемая ракета.
The last thing I remember, I left with a girl
Последнее, что я помню, я уехал с девушкой
On a motor bike
На мотоцикле,
That weighed three hundred pounds and
Который весил триста фунтов, и
What's wrong with that
Что в этом такого?
Who's gonna take me home
Кто отвезет меня домой?
I'm tired and I wanna go to bed
Я устал и хочу в постель.
Who's gonna take me home
Кто отвезет меня домой?
This party's gone right to my head
Эта вечеринка ударила мне в голову.
To my head
В голову.
I woke up on the floor
Я проснулся на полу,
Still in my suit and she told me I snored
Все еще в костюме, и она сказала, что я храпел.
I never felt so cheap
Я никогда не чувствовал себя таким жалким.
I had a good laugh at the size of her feet
Я хорошенько посмеялся над размером ее ног.
Holy Moses, I don't like this single living
Святой Моисей, мне не нравится эта холостяцкая жизнь.
I think I'll find me a nice local girl and
Думаю, я найду себе хорошую местную девушку и
Settle on down, now
Остепенюсь,
With a home and a garden
С домом и садом
And a nature quite forgiving
И всепрощающей натурой.
Then again maybe I'll just hang around
Хотя, может, я еще потусуюсь.
Who's gonna take me home
Кто отвезет меня домой?
I'm tired and I wanna go to bed, right now
Я устал и хочу в постель, прямо сейчас.
Who's gonna take me home
Кто отвезет меня домой?
This party's gone right to my head
Эта вечеринка ударила мне в голову.
To my head
В голову.
Now who's gonna take me home
Ну, кто отвезет меня домой?
Hey Brian could you give me a lift 'cos I don't live
Эй, Брайан, не мог бы ты подвезти меня, потому что я живу
Too far from you, boy
Недалеко от тебя, дружище.
Mary c'mon I've known you so long please give
Мэри, да ладно, я знаю тебя так давно, пожалуйста, подбрось
Me a lift home, oh c'mon
Меня домой, ну давай же.
Jim oh c'mon boys would you just
Джим, ну же, ребята, вы бы просто
Give me a lift home
Подвезли меня домой.
I don't live too far from here and I'm so tired
Я живу недалеко отсюда, и я так устал.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.