Paroles et traduction Rod Stewart - Who's Gonna Take Me Home (The Rise and Fall of a Budding Gigolo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Gonna Take Me Home (The Rise and Fall of a Budding Gigolo)
Кто отвезет меня домой (Взлет и падение многообещающего жиголо)
(R.
Stewart,
K.
Savigar,
J.
Davis)
(Р.
Стюарт,
К.
Савигар,
Дж.
Дэвис)
Well
I
arrived
on
time
Ну,
я
прибыл
вовремя,
My
courduroy
suit
and
me
bottle
of
wine
В
моем
вельветовом
костюме
и
с
бутылкой
вина.
There
were
women
wall
to
wall
Женщины
стояли
плечом
к
плечу,
It's
Saturday
night
and
I
wanted
them
all
Ведь
субботний
вечер,
и
я
хотел
их
всех.
Sidled
up
for
a
dance
Подкрался
к
одной,
чтобы
потанцевать,
I
tried
a
new
step
and
fell
in
the
plants
Попробовал
новый
шаг
и
упал
в
цветы.
I
told
a
joke,
about
the
Pope
Рассказал
анекдот
про
Папу,
It
wasn't
as
funny
as
I
would've
hoped
Он
оказался
не
таким
смешным,
как
я
надеялся.
Nobody
told
me
she
was
the
daughter
Никто
не
сказал
мне,
что
она
дочь
I
was
so
embarrassed,
I
just
wished
the
Мне
было
так
стыдно,
я
просто
хотел,
чтобы
Ground
would
swallow
me
up
Земля
разверзлась
подо
мной.
Accidentally
my
elbow
hit
the
record
player
Случайно
локтем
задел
проигрыватель,
The
rock
'n'
roll
stopped
Рок-н-ролл
смолк,
And
everybody
just
stared
И
все
уставились
на
меня.
Who's
gonna
take
me
home
Кто
отвезет
меня
домой?
I'm
tired
and
I
wanna
go
to
bed
Я
устал
и
хочу
в
постель.
Who's
gonna
take
me
home
Кто
отвезет
меня
домой?
This
party's
gone
right
to
my
head
Эта
вечеринка
ударила
мне
в
голову.
I
didn't
worry,
not
me
Я
не
волновался,
нет
уж,
Panic
ain't
in
my
vocabulary
Паника
— не
в
моем
лексиконе.
Smashed
beyond
reproach
Пьян
в
стельку,
Suddenly
I
wanted
to
take
off
my
clothes
Внезапно
мне
захотелось
снять
с
себя
одежду.
All
hell
broke
loose
Все
полетело
к
чертям.
I
started
to
take
off
my
trousers
and
shoes
Я
начал
снимать
брюки
и
ботинки.
And
so
I
tried
to
look
cool
И
тут
я
попытался
выглядеть
круто,
I
stepped
back
and
fell
in
the
pool
Шагнул
назад
и
упал
в
бассейн.
The
hostess
helped
me
out
Хозяйка
помогла
мне
выбраться
And
asked
for
my
dismissal
И
попросила
меня
уйти.
I
said
I
was
sorry,
but
I've
been
Я
сказал,
что
мне
очень
жаль,
но
я
был
Under
so
much
pressure
Под
таким
давлением
Just
lately,
baby
В
последнее
время,
детка.
I
felt
as
popular
as
a
Russian
guided
missile
Я
чувствовал
себя
таким
же
популярным,
как
русская
управляемая
ракета.
The
last
thing
I
remember,
I
left
with
a
girl
Последнее,
что
я
помню,
— я
уехал
с
девушкой
On
a
motor
bike
На
мотоцикле,
That
weighed
three
hundred
pounds
and
Который
весил
триста
фунтов,
и
What's
wrong
with
that
Что
в
этом
такого?
Who's
gonna
take
me
home
Кто
отвезет
меня
домой?
I'm
tired
and
I
wanna
go
to
bed
Я
устал
и
хочу
в
постель.
Who's
gonna
take
me
home
Кто
отвезет
меня
домой?
This
party's
gone
right
to
my
head
Эта
вечеринка
ударила
мне
в
голову.
I
woke
up
on
the
floor
Я
проснулся
на
полу,
Still
in
my
suit
and
she
told
me
I
snored
Все
еще
в
костюме,
и
она
сказала,
что
я
храпел.
I
never
felt
so
cheap
Я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
жалким.
I
had
a
good
laugh
at
the
size
of
her
feet
Я
хорошенько
посмеялся
над
размером
ее
ног.
Holy
Moses,
I
don't
like
this
single
living
Святой
Моисей,
мне
не
нравится
эта
холостяцкая
жизнь.
I
think
I'll
find
me
a
nice
local
girl
and
Думаю,
я
найду
себе
хорошую
местную
девушку
и
Settle
on
down,
now
Остепенюсь,
With
a
home
and
a
garden
С
домом
и
садом
And
a
nature
quite
forgiving
И
всепрощающей
натурой.
Then
again
maybe
I'll
just
hang
around
Хотя,
может,
я
еще
потусуюсь.
Who's
gonna
take
me
home
Кто
отвезет
меня
домой?
I'm
tired
and
I
wanna
go
to
bed,
right
now
Я
устал
и
хочу
в
постель,
прямо
сейчас.
Who's
gonna
take
me
home
Кто
отвезет
меня
домой?
This
party's
gone
right
to
my
head
Эта
вечеринка
ударила
мне
в
голову.
Now
who's
gonna
take
me
home
Ну,
кто
отвезет
меня
домой?
Hey
Brian
could
you
give
me
a
lift
'cos
I
don't
live
Эй,
Брайан,
не
мог
бы
ты
подвезти
меня,
потому
что
я
живу
Too
far
from
you,
boy
Недалеко
от
тебя,
дружище.
Mary
c'mon
I've
known
you
so
long
please
give
Мэри,
да
ладно,
я
знаю
тебя
так
давно,
пожалуйста,
подбрось
Me
a
lift
home,
oh
c'mon
Меня
домой,
ну
давай
же.
Jim
oh
c'mon
boys
would
you
just
Джим,
ну
же,
ребята,
вы
бы
просто
Give
me
a
lift
home
Подвезли
меня
домой.
I
don't
live
too
far
from
here
and
I'm
so
tired
Я
живу
недалеко
отсюда,
и
я
так
устал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.