Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Losing My Cool
Verliere Meine Fassung
Baby,
you
didn't
think
that
I'd
be
clueless?
Baby,
dachtest
du
nicht,
dass
ich
ahnungslos
wäre?
'Cause
I
don't
know
who
you
think
you
foolin'
Denn
ich
weiß
nicht,
wen
du
hier
zum
Narren
hältst
(I
don't
think
you're
foolin'
me)
(Ich
glaube
nicht,
dass
du
mich
täuschst)
If
this
is
real
love
Wenn
das
echte
Liebe
ist
'Cause
I'm
tryin',
but
I
can't
lie
(don't
never
think
of
foolin'
me)
Denn
ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
lügen
(denke
nie
daran,
mich
zu
täuschen)
I'm
losin'
my
cool
(losin'
my
cool)
Ich
verliere
meine
Fassung
(verliere
meine
Fassung)
I'm
losin'
my
cool
Ich
verliere
meine
Fassung
'Cause
I'm
tryin',
but
I
can't
lie
(turn
it
up
a
little
bit)
Denn
ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
lügen
(dreh
es
ein
bisschen
lauter)
I'm
losin'
my
cool
Ich
verliere
meine
Fassung
I'm
losin'
my
cool
Ich
verliere
meine
Fassung
(Uh,
yeah)
life
of
a
youngin
(Uh,
yeah)
Das
Leben
eines
Jungen
Tryna
balance
my
pain,
became
my
struggle
Ich
versuche,
meinen
Schmerz
auszubalancieren,
es
wurde
zu
meinem
Kampf
I
was
already
deep
off
in
my
thoughts,
and
feelin'
funny
Ich
war
schon
tief
in
meinen
Gedanken
versunken
und
fühlte
mich
komisch
How
the
ones
that
I
love
the
most
just
can't
keep
it
a
hunnid?
Wie
können
die,
die
ich
am
meisten
liebe,
nicht
einfach
ehrlich
sein?
I
never
thought
I'd
get
this
far,
I
used
to
doubt
myself
(oh
yeah)
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
weit
komme,
ich
habe
an
mir
selbst
gezweifelt
(oh
yeah)
God
dealt
me
this
hand,
I
used
to
out
myself
(yeah)
Gott
hat
mir
diese
Hand
gegeben,
ich
war
früher
am
Ende
(yeah)
Breakin'
in
houses
when
I
was
younger,
I
was
wild
myself
Als
ich
jünger
war,
brach
ich
in
Häuser
ein,
ich
war
selbst
wild
They
told
me
10
at
14,
I
went
and
found
myself
Sie
sagten
mir,
10
mit
14,
ich
habe
mich
selbst
gefunden
In
my
cell
writin'
raps,
often
thinkin'
'bout
Deja
In
meiner
Zelle
schrieb
ich
Raps
und
dachte
oft
an
Deja
Before
she
died,
I
told
her
my
dreams
and
my
aspirations
Bevor
sie
starb,
erzählte
ich
ihr
von
meinen
Träumen
und
meinen
Zielen
I
used
to
cry
just
thinkin'
'bout
all
the
shit
she
was
facin'
Ich
weinte
früher,
wenn
ich
nur
an
all
die
Scheiße
dachte,
mit
der
sie
konfrontiert
war
I
know
she
smilin'
lookin'
down
'cause
I
finally
done
made
it
Ich
weiß,
sie
lächelt
von
oben
herab,
weil
ich
es
endlich
geschafft
habe
I
love
my
lil'
brother,
he
feel
like
big
brother
be
trippin'
Ich
liebe
meinen
kleinen
Bruder,
er
fühlt,
als
ob
sein
großer
Bruder
ausrastet
That
shit
just
make
me
so
damn
mad
that
he
don't
fuckin'
listen
Es
macht
mich
so
verdammt
wütend,
dass
er
verdammt
noch
mal
nicht
zuhört
And
my
big
brother
really
gifted,
but
he
really
trippin'
Und
mein
großer
Bruder
ist
wirklich
begabt,
aber
er
dreht
wirklich
durch
He
tell
me
him
and
his
addiction
Er
sagt
mir,
er
und
seine
Sucht
Ain't
none
of
my
business
(none
of
my
business,
Lord)
Gehen
mich
nichts
an
(gehen
mich
nichts
an,
Herr)
In
his
brain,
he
rock
star
livin'
(yeah)
In
seinem
Kopf
lebt
er
wie
ein
Rockstar
(yeah)
Yeah,
and
we
was
raised
the
same,
but
we
way
different
(hm)
Yeah,
und
wir
wurden
gleich
erzogen,
aber
wir
sind
ganz
anders
(hm)
Either
way
and
if
you
right
or
wrong,
I'm
forever
with
you
(forever
with
us
all)
So
oder
so,
und
ob
du
Recht
hast
oder
nicht,
ich
bin
für
immer
bei
dir
(für
immer
bei
uns
allen)
It's
safe
to
say
I
changed
the
game,
I
made
it
out
of
the
trenches
Man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
ich
das
Spiel
verändert
habe,
ich
habe
es
aus
den
Schützengräben
geschafft
Later
I
would
come
to
find
that
was
just
the
beginnin'
Später
sollte
ich
herausfinden,
dass
das
erst
der
Anfang
war
I
still
gotta
cross
all
these
oceans,
these
mountains
and
rivers
Ich
muss
immer
noch
all
diese
Ozeane,
diese
Berge
und
Flüsse
überqueren
Life
of
a
rapper
got
me
on
the
edge,
I
keep
my
pistol
Das
Leben
eines
Rappers
bringt
mich
an
den
Rand,
ich
behalte
meine
Pistole
Gotta
watch
my
back
'cause
I
don't
trust
these
hoes
or
trust
these
niggas
Ich
muss
aufpassen,
denn
ich
traue
diesen
Schlampen
oder
diesen
Typen
nicht
Tell
me,
who
can
you
trust
when
people
so
deceivin'?
(Yeah)
Sag
mir,
wem
kannst
du
vertrauen,
wenn
die
Leute
so
hinterhältig
sind?
(Yeah)
Don't
want
no
love
'cause
she
gon'
leave,
and
come
back
when
she
need
me
Ich
will
keine
Liebe,
denn
sie
wird
gehen
und
zurückkommen,
wenn
sie
mich
braucht
She
lookin'
dead
in
my
eyes,
lyin'
like
a
demon
Sie
sieht
mir
direkt
in
die
Augen
und
lügt
wie
ein
Dämon
How
you
slap
the
hand
that
had
fed
you,
bite
the
hand
that
feed
you?
Wie
kannst
du
die
Hand
schlagen,
die
dich
gefüttert
hat,
die
Hand
beißen,
die
dich
ernährt?
(Oh,
yeah,
yeah)
I
don't
get
it
neither,
yeah,
yeah
(Oh,
yeah,
yeah)
Ich
verstehe
es
auch
nicht,
yeah,
yeah
I
don't
get
it
neither
Ich
verstehe
es
auch
nicht
My
family
don't
see
Nuni,
they
see
Rod
Wave
(Rod
Wave,
yeah)
Meine
Familie
sieht
nicht
Nuni,
sie
sehen
Rod
Wave
(Rod
Wave,
yeah)
So
mentally
and
physically,
I
stay
far
away,
yeah
Also
halte
ich
mich
mental
und
physisch
fern,
yeah
I
regret
sayin'
I
want
'em
dead
for
switchin'
sides
Ich
bereue
es,
gesagt
zu
haben,
ich
wollte
sie
tot
sehen,
weil
sie
die
Seiten
gewechselt
haben
That
night
he
died,
I
couldn't
cry,
although
I
tried,
uh
In
der
Nacht,
als
er
starb,
konnte
ich
nicht
weinen,
obwohl
ich
es
versucht
habe,
uh
(Lie)
I
can't
lie,
yeah
(Lüge)
Ich
kann
nicht
lügen,
yeah
(I'm
losin'
my-)
I'm
losin',
uh,
losin'
my
cool
(Ich
verliere
meine-)
Ich
verliere,
uh,
verliere
meine
Fassung
I
lose
my
cool
sometimes,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ich
verliere
manchmal
meine
Fassung,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I
lose
my
cool,
I
lose
my
cool
sometimes,
yeah
Ich
verliere
meine
Fassung,
ich
verliere
manchmal
meine
Fassung,
yeah
Crazy
life
for
the
youngin
Verrücktes
Leben
für
den
Jungen
Tryna
battle
my
pain,
became
my
struggle
Ich
versuche,
meinen
Schmerz
zu
bekämpfen,
es
wurde
zu
meinem
Kampf
They
don't
ask
me
how
I
be
feelin',
just
askin'
for
money
Sie
fragen
mich
nicht,
wie
ich
mich
fühle,
sie
fragen
nur
nach
Geld
Wonder
why
all
the
people
I
love
can't
keep
it
a
hunnid,
yeah
Ich
frage
mich,
warum
all
die
Leute,
die
ich
liebe,
nicht
ehrlich
sein
können,
yeah
I
don't
want
you
to
ever
think
you
foolin'
Ich
will
nicht,
dass
du
jemals
denkst,
du
würdest
mich
täuschen
Don't
ever
think
you
foolin'
me
Denke
nie,
dass
du
mich
täuschst
Need
real
love,
mm-mm-mm
(I
can't
lie)
Ich
brauche
echte
Liebe,
mm-mm-mm
(Ich
kann
nicht
lügen)
Yeah
(I'm
losin'
my-)
yeah
Yeah
(Ich
verliere
meine-)
yeah
I
lose
my
cool,
I
lose
my
cool
sometimes
Ich
verliere
meine
Fassung,
ich
verliere
manchmal
meine
Fassung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Horton, Rod Green, Jaidyn Hullum, Cameron Hubler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.