Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymn to Grace
Hymne an die Anmut
Have
you
seen
behind
the
screen
Hast
du
hinter
den
Schirm
gesehen,
That
severs
life
from
art?
Der
Leben
von
Kunst
trennt?
Or
do
you
see
the
same
as
me,
Oder
siehst
du
dasselbe
wie
ich,
Completeness
come
apart?
Wie
Vollkommenheit
zerfällt?
And
who
am
I
to
qualify
Und
wer
bin
ich,
zu
beurteilen
The
contents
of
your
heart?
Den
Inhalt
deines
Herzens?
Its
a
simple
understanding
Es
ist
ein
einfaches
Verständnis
Of
the
way
you
hand
it
over
Der
Art,
wie
du
es
übergibst
And
hold
on
to
it,
too
Und
auch
daran
festhältst
With
the
lightness
of
a
feather
Mit
der
Leichtigkeit
einer
Feder
Its
the
web
that
ties
together
Es
ist
das
Netz,
das
zusammenbindet,
What
is
true
Was
wahr
ist
Make
it
happen
Lass
es
geschehen
Make
it
happen
Lass
es
geschehen
Create
the
night
anew
Erschaffe
die
Nacht
aufs
Neue
Its
a
hymn
to
the
grace
Es
ist
eine
Hymne
an
die
Anmut,
Thats
found
a
place
in
you
Die
einen
Platz
in
dir
gefunden
hat
Could
I
look
into
a
book
Könnte
ich
in
ein
Buch
blicken
And
find
the
answer
there?
Und
dort
die
Antwort
finden?
Or
do
the
angels
prearrange
Oder
arrangieren
die
Engel
vorab
An
eye
for
what
is
rare?
Einen
Blick
für
das
Seltene?
And
would
the
prize
anaesthetise
Und
würde
der
Preis
betäuben
The
ache
that
makes
me
share?
Den
Schmerz,
der
mich
teilen
lässt?
Its
a
simple
understanding
Es
ist
ein
einfaches
Verständnis
Of
the
way
you
hand
it
over
Der
Art,
wie
du
es
übergibst
And
hold
on
to
it,
too
Und
auch
daran
festhältst
With
the
lightness
of
a
feather
Mit
der
Leichtigkeit
einer
Feder
Its
the
web
that
ties
together
Es
ist
das
Netz,
das
zusammenbindet,
What
is
true
Was
wahr
ist
See
the
others
flappin
Sieh
die
anderen
zappeln,
With
their
fingers
snappin
Wie
sie
mit
den
Fingern
schnippen,
Tryin
to
make
it
happen,
too...
Versuchen,
es
auch
geschehen
zu
lassen...
Its
a
hymn
to
the
grace
Es
ist
eine
Hymne
an
die
Anmut,
Thats
found
a
place
in
you.
Die
einen
Platz
in
dir
gefunden
hat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frame Roddy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.