Roddy Frame - River of Brightness - traduction des paroles en allemand

River of Brightness - Roddy Frametraduction en allemand




River of Brightness
Fluss der Helligkeit
At the end of it all,
Am Ende von allem,
Neath the moons watchful eye,
Unter dem wachsamen Auge des Mondes,
I wanna be judged next to you
Möchte ich neben dir gerichtet werden
Cos to the beat of my heart,
Denn zum Schlag meines Herzens,
You set a small revolution,
Hast du eine kleine Revolution ausgelöst,
No one ever touched me so surely
Niemand hat mich je so sicher berührt
Its a veil drawn aside
Es ist ein Schleier, zur Seite gezogen
And revealed is the real world,
Und enthüllt wird die wahre Welt,
And it feels like my world
Und sie fühlt sich an wie meine Welt
From the ring on your finger
Vom Ring an deinem Finger
So cold on my skin,
So kalt auf meiner Haut,
To the diamond-light stars long ago
Bis zu den diamantenhellen Sternen vor langer Zeit
The river of brightness flows
Fließt der Fluss der Helligkeit
On the end of the pier,
Am Ende des Piers,
Saw the sun slidin down,
Sah ich die Sonne hinuntergleiten,
On the dyin embers of an empire
Auf die sterbende Glut eines Imperiums
See their faces appear,
Sieh ihre Gesichter erscheinen,
Everyone who was ever sold out and laid low,
Jeder, der je verraten und niedergemacht wurde,
Their voices submerged
Ihre Stimmen untergetaucht
In the sound of a choir
Im Klang eines Chores
Weve got time on our side...
Wir haben die Zeit auf unserer Seite...
And revealed is the real world,
Und enthüllt wird die wahre Welt,
And it feels like my world
Und sie fühlt sich an wie meine Welt
From the crystal cold winter,
Vom kristallkalten Winter,
So petrified and numb
So versteinert und taub
That the blazing-bright sun overthrows,
Den die lodernd helle Sonne stürzt,
The river of brightness flows
Fließt der Fluss der Helligkeit
See, it starts with a glint
Sieh, es beginnt mit einem Glitzern
Of a sparkle in the eyes,
Einem Funkeln in den Augen,
And a breath becomes a word becomes a deed
Und ein Atem wird ein Wort wird eine Tat
And if the deed is done right,
Und wenn die Tat richtig getan wird,
The whole worlds set alight,
Wird die ganze Welt entzündet,
But if you hesitate it goes,
Aber wenn du zögerst, ist es vorbei,
And youre damnin up the river
Und du staudammst den Fluss
Just to figure how it flows,
Nur um herauszufinden, wie er fließt,
If thats the price of knowin,
Wenn das der Preis des Wissens ist,
Maybe I dont wanna know
Vielleicht will ich es nicht wissen
Cos it feels like the real world,
Denn es fühlt sich an wie die wahre Welt,
And it feels like our world
Und es fühlt sich an wie unsere Welt
From the ring on your finger,
Vom Ring an deinem Finger,
So cold on my skin
So kalt auf meiner Haut
To the diamond-light stars long ago,
Bis zu den diamantenhellen Sternen vor langer Zeit,
The river of brightness flows.
Fließt der Fluss der Helligkeit.





Writer(s): Roddy Frame


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.