Roddy McDowall - The Seven Deadly Virtues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roddy McDowall - The Seven Deadly Virtues




The seven deadly virtues, those ghastly little traps
Семь смертельных добродетелей, эти ужасные маленькие ловушки
Oh no, my liege, they were not meant for me
О нет, мой господин, они предназначались не мне
Those seven deadly virtues were made for other chaps
Эти семь смертельных добродетелей были созданы для других парней
Who love a life of failure and ennui
Которые любят жизнь, полную неудач и скуки
Take courage now there's a sport
Наберись мужества, теперь есть спорт
An invitation to the state of Rigor Mort
Приглашение в состояние окоченения
And purity a noble yen
А чистота - благородная йена
And very restful every now and then
И время от времени очень успокаивающий
I find humility means to be hurt
Я нахожу, что смирение означает быть обиженным
It's not the earth the meek inherit, it's the dirt
Кроткие наследуют не землю, а грязь
Honesty is fatal, it should be taboo
Честность фатальна, на нее должно быть наложено табу
Diligence a fate I would hate
Усердие - судьба, которую я бы возненавидел
If charity means giving, I give it to you
Если благотворительность означает отдавать, я отдаю ее тебе
And fidelity is only for your mate, ha
А верность - это только для твоей пары, ха
You'll never find a virtue unstatusing my quo
Ты никогда не найдешь добродетели, нарушающей мой статус-кво
Or making my beelze bubble burst
Или заставляю лопнуть мой пузырь вельза
Let others take the high road, I will take the low
Пусть другие идут по высокому пути, я пойду по низкому
I cannot wait to rush in where angels fear to go
Я не могу дождаться, когда ворвусь туда, куда ангелы боятся заходить
With all those seven deadly virtues
Со всеми этими семью смертельными добродетелями
Free and happy little me has not been cursed
Свободная и счастливая маленькая я не была проклята





Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.