Paroles et traduction Roddy McDowall - The Seven Deadly Virtues
The
seven
deadly
virtues,
those
ghastly
little
traps
Семь
смертельных
добродетелей,
эти
ужасные
маленькие
ловушки
Oh
no,
my
liege,
they
were
not
meant
for
me
О
нет,
мой
господин,
они
предназначались
не
мне
Those
seven
deadly
virtues
were
made
for
other
chaps
Эти
семь
смертельных
добродетелей
были
созданы
для
других
парней
Who
love
a
life
of
failure
and
ennui
Которые
любят
жизнь,
полную
неудач
и
скуки
Take
courage
now
there's
a
sport
Наберись
мужества,
теперь
есть
спорт
An
invitation
to
the
state
of
Rigor
Mort
Приглашение
в
состояние
окоченения
And
purity
a
noble
yen
А
чистота
- благородная
йена
And
very
restful
every
now
and
then
И
время
от
времени
очень
успокаивающий
I
find
humility
means
to
be
hurt
Я
нахожу,
что
смирение
означает
быть
обиженным
It's
not
the
earth
the
meek
inherit,
it's
the
dirt
Кроткие
наследуют
не
землю,
а
грязь
Honesty
is
fatal,
it
should
be
taboo
Честность
фатальна,
на
нее
должно
быть
наложено
табу
Diligence
a
fate
I
would
hate
Усердие
- судьба,
которую
я
бы
возненавидел
If
charity
means
giving,
I
give
it
to
you
Если
благотворительность
означает
отдавать,
я
отдаю
ее
тебе
And
fidelity
is
only
for
your
mate,
ha
А
верность
- это
только
для
твоей
пары,
ха
You'll
never
find
a
virtue
unstatusing
my
quo
Ты
никогда
не
найдешь
добродетели,
нарушающей
мой
статус-кво
Or
making
my
beelze
bubble
burst
Или
заставляю
лопнуть
мой
пузырь
вельза
Let
others
take
the
high
road,
I
will
take
the
low
Пусть
другие
идут
по
высокому
пути,
я
пойду
по
низкому
I
cannot
wait
to
rush
in
where
angels
fear
to
go
Я
не
могу
дождаться,
когда
ворвусь
туда,
куда
ангелы
боятся
заходить
With
all
those
seven
deadly
virtues
Со
всеми
этими
семью
смертельными
добродетелями
Free
and
happy
little
me
has
not
been
cursed
Свободная
и
счастливая
маленькая
я
не
была
проклята
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.