Paroles et traduction Roddy McDowall - The Seven Deadly Virtues (From "Camelot")
The
seven
deadly
virtues,
those
ghastly
little
traps
Семь
смертоносных
добродетелей,
эти
ужасные
маленькие
ловушки.
Oh
no,
my
liege,
they
were
not
meant
for
me
О
Нет,
мой
сеньор,
они
не
для
меня.
Those
seven
deadly
virtues
were
made
for
other
chaps
Эти
семь
смертоносных
добродетелей
были
созданы
для
других
парней.
Who
love
a
life
of
failure
and
ennui
Кто
любит
жизнь
полную
неудач
и
скуки
Take
courage
now
there's
a
sport
Наберись
смелости
теперь
это
спорт
An
invitation
to
the
state
of
Rigor
Mort
Приглашение
в
состояние
окоченения.
And
purity
a
noble
yen
И
чистота
благородная
йена
And
very
restful
every
now
and
then
И
очень
спокойный
время
от
времени.
I
find
humility
means
to
be
hurt
Я
нахожу,
что
смирение
означает
страдание.
It's
not
the
earth
the
meek
inherit,
it's
the
dirt
Кроткие
наследуют
не
землю,
а
грязь.
Honesty
is
fatal,
it
should
be
taboo
Честность
губительна,
она
должна
быть
табу.
Diligence
a
fate
I
would
hate
Усердие-судьба,
которую
я
бы
ненавидел.
If
charity
means
giving,
I
give
it
to
you
Если
милосердие
означает
дарить,
Я
дарю
его
тебе.
And
fidelity
is
only
for
your
mate,
ha
А
верность
только
для
твоей
половинки,
ха
You'll
never
find
a
virtue
unstatusing
my
quo
Ты
никогда
не
найдешь
добродетели,
нарушающей
мое
положение.
Or
making
my
beelze
bubble
burst
Или
заставить
мой
пузырь
вельзе
лопнуть
Let
others
take
the
high
road,
I
will
take
the
low
Пусть
другие
идут
по
большой
дороге,
а
я
пойду
по
низкой.
I
cannot
wait
to
rush
in
where
angels
fear
to
go
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
ворваться
туда,
куда
Ангелы
боятся
идти.
With
all
those
seven
deadly
virtues
Со
всеми
этими
семью
смертоносными
добродетелями.
Free
and
happy
little
me
has
not
been
cursed
Свободная
и
счастливая
маленькая
я
не
была
проклята
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.