Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favor For A Favor
Gefallen für einen Gefallen
Take
you
all
around
the
world
(all
around)
Ich
nehme
dich
mit
um
die
ganze
Welt
(um
die
ganze
Welt)
Wanna
see
the
whole
wide
world
with
you
(oh)
Möchte
die
ganze
weite
Welt
mit
dir
sehen
(oh)
I
don't
mind
bustin'
down
my
last
if
it's
with
you
(oh-oh)
Ich
habe
nichts
dagegen,
mein
Letztes
zu
geben,
wenn
es
mit
dir
ist
(oh-oh)
Just
make
sure
you
do
a
favor
for
a
favor
Stell
nur
sicher,
dass
du
einen
Gefallen
für
einen
Gefallen
tust
Baskin-Robbins
on
my
wrist,
I
got
31
flavors
(flavor)
Baskin-Robbins
an
meinem
Handgelenk,
ich
habe
31
Geschmacksrichtungen
(Geschmack)
Pull
up
to
my
estate
when
you
wanna
hide
from
your
neighbors
Komm
zu
meinem
Anwesen,
wenn
du
dich
vor
deinen
Nachbarn
verstecken
willst
You
know
I
never
mind,
'cause
the
pussy
sweet,
sweet
Du
weißt,
ich
habe
nichts
dagegen,
denn
deine
Muschi
ist
süß,
süß
When
the
lights
go
off,
you
be
freakin'
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
flippst
du
aus
I
can
always
depend
on
you
pushin'
me
to
the
deep
end
(oh-oh)
Ich
kann
mich
immer
darauf
verlassen,
dass
du
mich
ins
tiefe
Ende
stößt
(oh-oh)
Let
your
hair
down,
especially
on
the
weekend
(yeah)
Lass
deine
Haare
runter,
besonders
am
Wochenende
(yeah)
Turn
on
the
TLC,
'cause
we
be
creepin'
Mach
TLC
an,
denn
wir
schleichen
uns
an
Drop
a
20-piece
to
you,
'cause
I'm
'bout
to
catch
a
jet
(jet)
Ich
lasse
20
Riesen
für
dich
fallen,
weil
ich
gleich
einen
Jet
erwische
(Jet)
Rеal
rich
nigga,
my
ashtray
made
by
Patek
(Patek)
Ein
echt
reicher
Nigga,
mein
Aschenbecher
ist
von
Patek
(Patek)
I
donе
already
lived
low,
I
was
waitin'
on
my
glow
Ich
habe
schon
ganz
unten
gelebt,
ich
habe
auf
meinen
Glanz
gewartet
I
was
waitin'
on
you
to
call
me
and
tell
me
you
comin'
back
home
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
du
mich
anrufst
und
mir
sagst,
dass
du
nach
Hause
kommst
(Comin'
back
home)
(Kommst
nach
Hause)
I
was
waitin'
on
8 p.m.,
'cause
they
let
me
shop
when
it's
closed
Ich
habe
auf
20
Uhr
gewartet,
weil
sie
mich
einkaufen
lassen,
wenn
es
geschlossen
ist
(Let
me
shop
when
it's
closed)
(Lass
mich
einkaufen,
wenn
es
geschlossen
ist)
I
always
catch
myself
reminiscin'
about
times
we
done
shared
Ich
erwische
mich
immer
wieder
dabei,
wie
ich
an
die
Zeiten
denke,
die
wir
geteilt
haben
Take
you
all
around
the
world
(all
around)
Ich
nehme
dich
mit
um
die
ganze
Welt
(um
die
ganze
Welt)
Wanna
see
the
whole
wide
world
with
you
(oh)
Möchte
die
ganze
weite
Welt
mit
dir
sehen
(oh)
I
don't
mind
bustin'
down
my
last
if
it's
with
you
(oh-oh)
Ich
habe
nichts
dagegen,
mein
Letztes
zu
geben,
wenn
es
mit
dir
ist
(oh-oh)
Just
make
sure
you
do
a
favor
for
a
favor
(favor,
favor,
favor,
favor,
favor)
Stell
nur
sicher,
dass
du
einen
Gefallen
für
einen
Gefallen
tust
(Gefallen,
Gefallen,
Gefallen,
Gefallen,
Gefallen)
Just
make
sure
you
do
a
favor
for
a
favor
(favor,
favor,
favor)
Stell
nur
sicher,
dass
du
einen
Gefallen
für
einen
Gefallen
tust
(Gefallen,
Gefallen,
Gefallen)
Favor
for
a
favor
(favor,
favor)
Gefallen
für
einen
Gefallen
(Gefallen,
Gefallen)
I
can
do
it
for
you,
you
do
it
for
me,
that's
how
it
work
(it
work)
Ich
kann
es
für
dich
tun,
du
tust
es
für
mich,
so
funktioniert
das
(funktioniert
das)
I
scratch
your
back,
you
scratch
my
back,
I
buy
a
designer
purse
(uh-huh)
Ich
kratze
deinen
Rücken,
du
kratzt
meinen
Rücken,
ich
kaufe
eine
Designerhandtasche
(uh-huh)
You
'round
my
kid,
I'm
'round
your
kid,
so
I
try
not
to
curse
Du
bist
bei
meinem
Kind,
ich
bin
bei
deinem
Kind,
also
versuche
ich,
nicht
zu
fluchen
I
take
you
out
to
eat
and
I
open
your
door
first
Ich
lade
dich
zum
Essen
ein
und
öffne
dir
zuerst
die
Tür
I
try
not
to
fall
in
love,
'cause
my
heart
be
too
enormous
(too
big)
Ich
versuche,
mich
nicht
zu
verlieben,
denn
mein
Herz
ist
zu
riesig
(zu
groß)
You
know
how
these
hoes
be
Du
weißt,
wie
diese
Schlampen
sind
They
steady
torment,
'cause
I
made
the
Forbes
list
Sie
quälen
mich
ständig,
weil
ich
es
auf
die
Forbes-Liste
geschafft
habe
Very
important,
why
you
wanna
do
that
to
me,
baby?
Sehr
wichtig,
warum
willst
du
mir
das
antun,
Baby?
Why
you
can't
be
comfortably
in
my
GLE?
Warum
kannst
du
nicht
bequem
in
meinem
GLE
sitzen?
Why
you
always
come
for
me?
Warum
bist
du
immer
hinter
mir
her?
I
just
wanna
fuck
you
good,
I
ain't
on
no
fuckery
Ich
will
dich
nur
gut
ficken,
ich
bin
nicht
auf
Spielchen
aus
Take
you
all
around
the
world
(all
around)
Ich
nehme
dich
mit
um
die
ganze
Welt
(um
die
ganze
Welt)
Wanna
see
the
whole
wide
world
with
you
(oh)
Möchte
die
ganze
weite
Welt
mit
dir
sehen
(oh)
I
don't
mind
bustin'
down
my
last
if
it's
with
you
(oh-oh)
Ich
habe
nichts
dagegen,
mein
Letztes
zu
geben,
wenn
es
mit
dir
ist
(oh-oh)
Just
make
sure
you
do
a
favor
for
a
favor
(favor,
favor,
favor,
favor,
favor)
Stell
nur
sicher,
dass
du
einen
Gefallen
für
einen
Gefallen
tust
(Gefallen,
Gefallen,
Gefallen,
Gefallen,
Gefallen)
Just
make
sure
you
do
a
favor
for
a
favor
(favor,
favor,
favor)
Stell
nur
sicher,
dass
du
einen
Gefallen
für
einen
Gefallen
tust
(Gefallen,
Gefallen,
Gefallen)
Favor
for
a
favor
(favor,
favor)
Gefallen
für
einen
Gefallen
(Gefallen,
Gefallen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Rodrick Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.