Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To My Son
Brief an meinen Sohn
You
know
what
I'm
sayin'?
Du
weißt,
was
ich
meine?
Just
like,
pour
out
the
soul
Einfach
so,
die
Seele
ausschütten
I
ain't
got
no
choice,
gotta
be
there
for
my
son
(woo)
Ich
habe
keine
Wahl,
muss
für
meinen
Sohn
da
sein
(woo)
I
can't
put
too
much
pressure
on
you,
know
it's
lessons
for
you
Ich
kann
dir
nicht
zu
viel
Druck
machen,
weiß,
dass
es
Lektionen
für
dich
gibt
I
want
you
to
know
that
you
the
one
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
du
der
Einzige
bist
Learnin'
the
importance
of
spendin'
time
at
the
park
Lerne,
wie
wichtig
es
ist,
Zeit
im
Park
zu
verbringen
I
ain't
have
a
daddy,
I
ain't
know
where
to
start
Ich
hatte
keinen
Vater,
ich
wusste
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Your's
the
main
life
I
want
a
part
in
Dein
Leben
ist
das
Einzige,
an
dem
ich
teilhaben
will
To
make
you
proud,
I'm
still
tryin'
my
hardest
(oh-oh-oh)
Um
dich
stolz
zu
machen,
gebe
ich
immer
noch
mein
Bestes
(oh-oh-oh)
I
finally
got
a
lil'
nigga
to
pour
in
Ich
habe
endlich
einen
kleinen
Jungen,
in
den
ich
investieren
kann
I
made
the
promise
to
start
you
up
more
advance
Ich
habe
das
Versprechen
gegeben,
dich
besser
zu
fördern
You
already
watchin',
when
you
older,
you
gon'
start
listenin'
Du
schaust
schon
zu,
wenn
du
älter
bist,
wirst
du
anfangen
zuzuhören
To
all
these
values
and
these
morals
I'm
instillin'
in
you
All
diesen
Werten
und
Moralvorstellungen,
die
ich
dir
einflöße
Got
more
realer
with
myself,
so
I'm
realer
with
you
Bin
ehrlicher
zu
mir
selbst
geworden,
also
bin
ich
ehrlicher
zu
dir
Got
your
mama
house
on
the
here,
before
you
turned
two
Habe
deiner
Mutter
ein
Haus
hier
besorgt,
bevor
du
zwei
wurdest
No,
I'm
not
perfect,
took
some
losses
and
I
made
mistakes
Nein,
ich
bin
nicht
perfekt,
habe
Verluste
erlitten
und
Fehler
gemacht
I
took
some
time
for
separation,
I
just
needed
space
Ich
habe
mir
Zeit
für
eine
Trennung
genommen,
ich
brauchte
einfach
Raum
Gucci'd
you
down
and
everybody
park
Habe
dich
mit
Gucci
eingekleidet
und
alle
Blicke
auf
dich
gezogen
Head
to
toe,
I
just
had
to
let
you
know
Von
Kopf
bis
Fuß,
ich
musste
dich
einfach
wissen
lassen
Jesus
Pieces,
so
you
could
be
just
like
your
pops
Jesus-Anhänger,
damit
du
wie
dein
Papa
sein
kannst
Once
I
start
lovin'
you,
I
promise,
I
ain't
never
stop
Wenn
ich
einmal
anfange,
dich
zu
lieben,
verspreche
ich,
dass
ich
nie
aufhöre
Wanted
to
be
here
for
your
whole
life,
but
I
got
a
heaven
clock
Wollte
dein
ganzes
Leben
lang
hier
sein,
aber
ich
habe
eine
himmlische
Uhr
I
gave
you
money
to
keep
your
riches,
not
just
stress
you
out
Ich
habe
dir
Geld
gegeben,
um
deinen
Reichtum
zu
erhalten,
nicht
nur,
um
dich
zu
stressen
Invest
your
chicken
in
some
buildings
and
some
Swiss
accounts
Investiere
dein
Geld
in
einige
Gebäude
und
Schweizer
Konten
I
already
came
from
out
the
street,
boy,
you
ain't
missin'
out
on
nothin'
Ich
komme
bereits
von
der
Straße,
Junge,
du
verpasst
nichts
I
ain't
got
no
choice,
gotta
be
there
for
my
son
(woo)
Ich
habe
keine
Wahl,
muss
für
meinen
Sohn
da
sein
(woo)
I
can't
put
too
much
pressure
on
you,
know
it's
lessons
for
you
Ich
kann
dir
nicht
zu
viel
Druck
machen,
weiß,
dass
es
Lektionen
für
dich
gibt
I
want
you
to
know
that
you
the
one
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
du
der
Einzige
bist
Learnin'
the
importance
of
spendin'
time
at
the
park
Lerne,
wie
wichtig
es
ist,
Zeit
im
Park
zu
verbringen
I
ain't
have
a
daddy,
I
ain't
know
where
to
start
Ich
hatte
keinen
Vater,
ich
wusste
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Your's
the
main
life
I
want
a
part
in
Dein
Leben
ist
das
Einzige,
an
dem
ich
teilhaben
will
To
make
you
proud,
I'm
still
tryin'
my
hardest
(oh-oh-oh)
Um
dich
stolz
zu
machen,
gebe
ich
immer
noch
mein
Bestes
(oh-oh-oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Meloni, Danil Klimov, Keith Parker, Bulat Fakhritdinov, Rodrick Moore Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.