Paroles et traduction Roddy Ricch feat. Jamie Foxx - no way (feat. Jamie Foxx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
no way (feat. Jamie Foxx)
Ни за что (feat. Jamie Foxx)
Can't
trust
that
n-,
no
way,
no
way,
no
way,
no
Не
доверять
этой
су**,
никак
нет,
никак
нет,
никак
нет,
нет
Got
a
young
n-
lit
Зажёг
с
молодой
I
just
turned
22
in
Turks
and
Caicos
Мне
только
что
стукнуло
22
на
Теркс
и
Кайкос
I
got
a
little
problem
with
tellin'
the
truth
to
her
У
меня
есть
маленькая
проблема
с
тем,
чтобы
говорить
ей
правду
She
say
I
be
too
annoyin',
I
put
Chanel
on
the
h-
Она
говорит,
что
я
слишком
раздражаю,
я
надел
Chanel
на
эту
су**
I
gotta
buy
her
the
whole
d-
Chanel
store
Я
должен
купить
ей
весь
чёртов
магазин
Chanel
Bussin'
these
fits
since
a
lil'
boy
Выделялся
стилем
с
самого
детства
Ayy,
mix
the
J's
with
the
double
C,
you
know
what
I
mean?
Да,
смешай
J
с
двойным
C,
понимаешь,
о
чём
я?
I'm
in
a
daze,
all
of
this
cash
got
me
feel
like
I'm
in
a
dream
Я
в
отключке,
все
эти
деньги
заставляют
меня
чувствовать,
будто
я
во
сне
You
know
I'm
supreme
Ты
знаешь,
я
крутой
I
got
family
ties
like
I'm
K-Dot
and
Baby
Keem
У
меня
семейные
узы,
как
будто
я
Кендрик
и
Бэби
Ким
I
got
b-
that
know
what
I
mean
У
меня
есть
су**,
которые
понимают,
о
чём
я
Toot
her
up
and
I
f-
on
the
ting
Подкатываю
к
ней
и
трахаю
её
No
way,
no
way,
no
way,
no
way
Ни
за
что,
ни
за
что,
ни
за
что,
ни
за
что
I
ain't
never
go
behind
your
back
Я
никогда
не
пойду
у
тебя
за
спиной
I
gotta
stand
tall
and
tell
you
to
your
face
Я
должен
быть
честным
и
сказать
тебе
это
в
лицо
And
I
hold
it
close
when
a
n-
embracing
И
я
ценю
это,
когда
кто-то
обнимает
меня
I'on't
ever
gotta
chase
it
Мне
никогда
не
придётся
гнаться
за
этим
I'on't
ever
gotta
talk,
came
from
the
pavement
Мне
никогда
не
нужно
болтать,
я
с
улицы
I
was
always
granny's
favorite
Я
всегда
был
любимчиком
бабушки
Got
too
many
Richard
Milles
to
ever
have
time
for
a
lil'
b-
У
меня
слишком
много
часов
Richard
Mille,
чтобы
тратить
время
на
какую-то
су**
Got
too
many
plugs
in
the
streets
to
ever
walk
around
without
a
stick
У
меня
слишком
много
корешей
на
улицах,
чтобы
когда-либо
ходить
без
пушки
Got
too
many
h-
that
never
have
a
lil'
shorty
on
top
of
the
d-
У
меня
слишком
много
су**,
которые
никогда
не
против
попрыгать
на
моём
члене
Got
too
many
life
expenses
to
ever
stop
popping
my
sh-
У
меня
слишком
много
расходов
в
жизни,
чтобы
перестать
делать
своё
дело
Can't
trust
that
n-,
no
way,
no
way,
no
way,
no
Не
доверять
этой
су**,
никак
нет,
никак
нет,
никак
нет,
нет
Got
a
young
n-
lit
Зажёг
с
молодой
I
just
turned
22
in
Turks
and
Caicos
Мне
только
что
стукнуло
22
на
Теркс
и
Кайкос
I
got
a
little
problem
with
tellin'
the
truth
to
her
У
меня
есть
маленькая
проблема
с
тем,
чтобы
говорить
ей
правду
She
say
I
be
too
annoyin',
I
put
Chanel
on
the
h-
Она
говорит,
что
я
слишком
раздражаю,
я
надел
Chanel
на
эту
су**
I
gotta
buy
her
the
whole
d-
Chanel
store
Я
должен
купить
ей
весь
чёртов
магазин
Chanel
Bussin'
these
fits
since
a
lil'
boy
Выделялся
стилем
с
самого
детства
Ayy,
been
bussin'
these
b-
since
a
lil'
boy
Да,
трахал
этих
су**
с
самого
детства
I'm
a
big
dog,
ain't
a
lil'
boy
Я
большая
шишка,
а
не
сопляк
I
know
you're
hearin'
me,
lil'
boy
Я
знаю,
ты
меня
слышишь,
мальчик
But
you
can't
see
me
lil'-
Но
ты
не
видишь
меня,
малыш-
Wockesha
don't
do
me
no
justice,
I
need
red
Wockesha
не
радует
меня,
мне
нужен
красный
сироп
That
b-
don't
do
me
no
justice
if
she
don't
give
h-
Эта
су**
не
радует
меня,
если
она
не
даёт
мне
That
b-
don't
do
me
no
justice
if
she
don't
find
bread
Эта
су**
не
радует
меня,
если
она
не
найдёт
бабла
I
got
n-
in
the
Bay
that
be
on
the
49
with
the
motherf-
У
меня
есть
кореша
в
Бэй,
которые
гоняют
на
49-ом
с
пушками
I
got
n-
that's
on
the
fort
yard,
went
four
times,
on
this
fifth
time
У
меня
есть
кореша,
которые
сидят,
отсидели
четыре
раза,
сейчас
пятый
Ever
seen
snake
turn
to
a
rat
like
6iine?
Видел
когда-нибудь,
как
змея
превращается
в
крысу,
как
6ix9ine?
Got
a
Rolls-Royce
with
the
thick
back
and
I
got
a
b-,
thick
spine
У
меня
есть
Rolls-Royce
с
толстым
задом,
и
у
меня
есть
су**
с
толстым
задом
Put
a
green
beam
on
lil'
G-,
best
believe
I'ma
get
mine
Навёл
зелёный
луч
на
мелкого
ублюдка,
поверь,
я
получу
своё
Can't
trust
that
n-,
no
way,
no
way,
no
way,
no
Не
доверять
этой
су**,
никак
нет,
никак
нет,
никак
нет,
нет
Got
a
young
n-
lit
Зажёг
с
молодой
I
just
turned
22
in
Turks
and
Caicos
Мне
только
что
стукнуло
22
на
Теркс
и
Кайкос
I
got
a
little
problem
with
tellin'
the
truth
to
her
У
меня
есть
маленькая
проблема
с
тем,
чтобы
говорить
ей
правду
She
say
I
be
too
annoyin',
I
put
Chanel
on
the
h-
Она
говорит,
что
я
слишком
раздражаю,
я
надел
Chanel
на
эту
су**
I
gotta
buy
her
the
whole
d-
Chanel
store
Я
должен
купить
ей
весь
чёртов
магазин
Chanel
Bussin'
these
fits
since
a
lil'
boy
Выделялся
стилем
с
самого
детства
Ayy,
been
bussin'
these
b-
since
a
lil'
boy
Да,
трахал
этих
су**
с
самого
детства
I'm
a
big
dog,
ain't
a
lil'
boy
Я
большая
шишка,
а
не
сопляк
I
know
you're
hearin'
me,
lil'
boy
Я
знаю,
ты
меня
слышишь,
мальчик
But
you
can't
see
me
lil'-
Но
ты
не
видишь
меня,
малыш-
Roddy,
what
up,
baby?
It's
J.
Foxx
Родди,
привет,
детка!
Это
Джей
Фокс
You
killin'
'em,
man
Ты
убиваешь
их,
мужик
Ayy,
listen,
now,
I
know
this
album
is
called
LIVE
LIFE
FAST
Эй,
слушай,
я
знаю,
что
этот
альбом
называется
ЖИВИ
БЫСТРО
But
you
know
what
I'm
seein'?
Но
знаешь,
что
я
вижу?
I
don't
think
these
young
cats
out
here
really
know
how
to
slow
it
down
Я
не
думаю,
что
эти
молодые
котята
здесь
действительно
знают,
как
притормозить
You
know
like-like-like
me
and
Ye
did
it
back
in
the
day
Ну,
знаешь,
как-как
мы
с
Канье
делали
это
в
своё
время
I
mean,
I
don't
think
these
motherf-
know
about
Marvin
Gaye,
Luther
Vandross
То
есть,
я
не
думаю,
что
эти
ублюдки
знают
о
Марвине
Гэе,
Лютере
Вандроссе
Or-or-or
little
Anita
Или-или-или
о
маленькой
Аните
So,
right
here,
Roddy,
I
think
what
you
should
do
is
Так
что,
Родди,
я
думаю,
тебе
следует
Slow
that
sh-
down,
man,
and
set
this
mo'f-
off
right
Притормозить,
мужик,
и
начать
эту
хрень
как
следует
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dez Wright, Rodrick Moore, Unkown Writer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.