Paroles et traduction Roderick Porter feat. Landstrip Chip - THOUGHT OF YOU
THOUGHT OF YOU
МЫСЛИ О ТЕБЕ
That
bitch
turn
heads
when
she
walk
in
the
room
(when
she
walk
in
the
room)
Эта
цыпочка
сводит
с
ума
всех,
когда
входит
в
комнату
(когда
входит
в
комнату)
I
fell
in
love
with
the
way
that
she
move
(with
the
way
that
she
move)
Я
влюбился
в
то,
как
она
двигается
(как
она
двигается)
Just
come
with
me,
I′ll
take
you
to
the
moon
(to
the
moon,
to
the
moon)
Пойдем
со
мной,
я
унесу
тебя
на
луну
(на
луну,
на
луну)
Baby,
I
just
want
you
(baby,
I
just
want
you)
Детка,
я
просто
хочу
тебя
(детка,
я
просто
хочу
тебя)
Baby,
I
just
want
you
(baby,
I
just
want
you)
Детка,
я
просто
хочу
тебя
(детка,
я
просто
хочу
тебя)
Tell
me,
why
do
you
shine
so
bright?
(Shine
so
bright)
Скажи
мне,
почему
ты
так
ярко
сияешь?
(так
ярко
сияешь)
The
way
you
run
through
my
mind
ain't
right
(no,
no,
no)
То,
как
ты
крутишься
в
моих
мыслях,
ненормально
(нет,
нет,
нет)
I′m
good
at
hiding
from
things
at
night
(no)
Я
хорошо
умею
прятаться
от
вещей
по
ночам
(нет)
But
I
can't
get
away
(get
away)
Но
я
не
могу
убежать
(убежать)
Get
away,
get
away
from
the
thought
of
you
Убежать,
убежать
от
мысли
о
тебе
From
the
thought
of
you
От
мысли
о
тебе
Yeah,
just
the
thought
of
you
gon'
make
me
sick
(sick)
Да,
одна
мысль
о
тебе
заставляет
меня
тошнить
(тошнит)
But
then
I
look
back,
and
I
see
you
right
where
I
left
you
Но
потом
я
оглядываюсь
и
вижу
тебя
там,
где
я
тебя
оставил
I
can′t
feel
bad,
that′s
what
you
get
(yeah)
Я
не
могу
чувствовать
себя
плохо,
вот
что
ты
получаешь
(да)
I
know
I
should've
never
made
you
feel
like
you
were
special
Я
знаю,
что
никогда
не
должен
был
заставлять
тебя
чувствовать
себя
особенной
Girl,
I
got
way
too
many
vibes
(vibes)
Девчонка,
у
меня
слишком
много
вибраций
(вибраций)
I′m
taking
picks
on
who
can
hit
my
line
(yeah)
Я
выбираю,
кто
может
позвонить
мне
(да)
All
my
bitches
know
that
I'm
one
of
a
kind
(kind)
Все
мои
сучки
знают,
что
я
единственная
в
своем
роде
(род)
I
fly
you
out,
I
bet
you
having
one
hell
of
a
time
(time)
Я
вывезу
тебя,
спорим,
у
тебя
будет
чертовски
хорошее
время
(время)
Lately
I
been
duckin′
paparazzi
(huh)
В
последнее
время
я
уклоняюсь
от
папарацци
(ага)
Ain't
tryna
get
off
track,
so
let
me
just
stick
to
the
topic
Я
не
хочу
сбиваться
с
пути,
так
что
позволь
мне
просто
придерживаться
темы
Say
your
name
and
D.O.B.
and
girl
we
might
just
get
it
poppin′
Скажи
свое
имя
и
дату
рождения,
и,
детка,
мы
просто
могли
бы
зажечь
Don't
ever
trip
'cause
I
got
plenty
options
Никогда
не
паникуй,
потому
что
у
меня
полно
вариантов
Can′t
let
′em
treat
me
like
I'm
anybody
Нельзя
позволить
им
относиться
ко
мне,
как
к
кому-то
That
bitch
turn
heads
when
she
walk
in
the
room
(when
she
walk
in
the
room)
Эта
цыпочка
сводит
с
ума
всех,
когда
входит
в
комнату
(когда
входит
в
комнату)
I
fell
in
love
with
the
way
that
she
move
(with
the
way
that
she
move)
Я
влюбился
в
то,
как
она
двигается
(как
она
двигается)
Just
come
with
me,
I′ll
take
you
to
the
moon
(to
the
moon,
to
the
moon)
Пойдем
со
мной,
я
унесу
тебя
на
луну
(на
луну,
на
луну)
Baby,
I
just
want
you
(baby,
I
just
want
you)
Детка,
я
просто
хочу
тебя
(детка,
я
просто
хочу
тебя)
Baby,
I
just
want
you
(baby,
I
just
want
you)
Детка,
я
просто
хочу
тебя
(детка,
я
просто
хочу
тебя)
Tell
me,
why
do
you
shine
so
bright?
(Shine
so
bright)
Скажи
мне,
почему
ты
так
ярко
сияешь?
(так
ярко
сияешь)
The
way
you
run
through
my
mind
ain't
right
(no,
no,
no)
То,
как
ты
крутишься
в
моих
мыслях,
ненормально
(нет,
нет,
нет)
I′m
good
at
hiding
from
things
at
night
(no)
Я
хорошо
умею
прятаться
от
вещей
по
ночам
(нет)
But
I
can't
get
away
(get
away)
Но
я
не
могу
убежать
(убежать)
Get
away,
get
away
from
the
thought
of
you,
yeah
Убежать,
убежать
от
мысли
о
тебе,
да
From
the
thought
of
you,
yeah
От
мысли
о
тебе,
да
From
the
thought
of
you,
yeah
От
мысли
о
тебе,
да
From
the
thought
of
you
От
мысли
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.