Rodes feat. Eleftheria Arvanitaki - Fovamai (Den Einai o Kosmos sou autos) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodes feat. Eleftheria Arvanitaki - Fovamai (Den Einai o Kosmos sou autos)




Fovamai (Den Einai o Kosmos sou autos)
Боюсь (Это не твой мир)
Είναι η νύχτα αυτή καυτή
Эта ночь жаркая,
κι έχει ροή φωτεινή
и в ней струится свет.
Είναι μουντό το πρωί
Утро туманное,
κι είναι μια μέρα σκοτεινή
и день темный.
Είναι μια ανάσα η χρονιά
Год - всего лишь вздох,
κι έιν' η εποχή μια πνοή
и время - дуновение,
κι είναι μεγάλη και αιώνια σαν μια ρουφηξιά η ζωή
а жизнь долгая и вечная, как один вдох.
Είναι η γη στρογγυλή
Земля круглая,
κι όμως ο κόσμος αυτός είναι επίπεδος
но этот мир плоский,
κι ο νους από το φως
а разум, благодаря свету,
είναι ταχύτερος, πρώτος και καλύτερος
быстрее, первый и лучший.
Κάθε γιος Χριστός
Каждый сын - Христос,
Κάθε πόρνη Παναγιά
каждая блудница - Богородица,
Κάθε κόρη Αφροδίτη
каждая девушка - Афродита,
και κάθε μάνα με 'γεια
и каждая мать - приветствие.
Κι είμαι χάρη και μακάρι
И я - благодать и "дай Бог",
και κάθε εχθρός παλληκάρι
и каждый враг - молодец,
κάθε πόλεμος, αγώνας
каждая война - борьба,
και κάθε ποίημα, προσευχητάρι
и каждое стихотворение - молитвенник.
Κι είναι οι μπόμπες πεφταστέρια
И бомбы - падающие звезды
σε αυγουστιάτικη βραδιά
в августовскую ночь,
κι είναι κοσμήματα τα βόλια
и пули - украшения,
κρεμασμένα στην καρδιά
висящие на сердце.
Φοβάμαι
Боюсь,
πως δε θ' αντέξω την γροθιά
что не выдержу удара.
Κοιμάμαι
Сплю,
μα έχω τα μάτια μου ανοιχτά
но мои глаза открыты.
Θυμάμαι
Помню,
τι μου 'χες πει μια νυχτιά
что ты сказала мне однажды ночью:
Πριν ονειρευτώ, να σιγουρευτώ πως θα 'χω τα βλέφαρα μου κλειστά
"Прежде чем мечтать, убедись, что веки сомкнуты."
Δεν είναι ο κόσμος σου αυτός
Это не твой мир,
είναι διαφορετικός
он другой.
σου 'χα πει μια νυχτιά, θυμάμαι
Я сказал тебе это однажды ночью, помню.
Πως ότι φαίνεται είναι αλλιώς
Что все, что кажется, иначе,
κι ότι φτιάχνεις, ουρανός
и все, что ты создаешь - небо
με βροχή, με φωτιά
с дождем, с огнем.
φοβάμαι
Боюсь.
Έχει ένα κρύο πηκτό
Здесь пронизывающий холод,
κι έχει έναν καύσωνα σκληρό
и жестокая жара,
έχει έναν κόκκινο ουρανό
красное небо
κι έναν ήλιο μακρινό
и далекое солнце.
Μα εγώ χαμπάρι (Κοιμάμαι)
Но я не замечаю (Сплю)
για τη μεγάλη στιγμή
великого момента,
που θα γίνουν οι πιο μπερδεμένες λέξεις
когда самые запутанные слова станут
αριθμοί
числами.
Καθαροί οι ρυθμοί
Четкие ритмы
της φασαρίας μουσική
музыки шума.
να 'σαι εκεί μου 'χες πει
"Будь там," - сказала ты мне,
που βγάζουν όλοι οι προορισμοί
куда ведут все пути.
Για να δεις δημιουργό
Чтобы увидеть творца,
την ανθρωπότητα (Πάμε)
человечество (Пойдем),
σαν έναν καλλιτέχνη (Φοβάμαι)
как художника (Боюсь),
που ομιλεί την καθημερινότητα
который говорит о повседневности.
Συγκίνηση, φόβος κι αυτοεκτίμηση
Волнение, страх и самоуважение,
βλέποντας νέους ζωγράφους να ξεπηδούν απ' τη διαφήμιση
видя, как новые художники выпрыгивают из рекламы
κι από τους βρωμικους κόλπους της δημοσιογραφίας
и из грязных недр журналистики,
ένα νέο κύμα λογοτεχνίας
новая волна литературы.
Απ' τις κατώτερες τάξεις
Из низших классов,
φιλοσόφων παρατάξεις
ряды философов,
απ' τις προνομιούχες
из привилегированных
κοινωνικές αναταράξεις
социальных потрясений.
Ένας δεύτερος ήλιος
Второе солнце
Θα ρίχνει δεύτερες σκιές
будет отбрасывать вторые тени,
καθώς θα σκάνε
когда взорвутся
εκατό χιλιάδες πυρηνικές κεφαλές
сто тысяч ядерных боеголовок.
Ήταν τα λόγια σου γλυκά
Твои слова были сладкими,
και τα φιλιά σου πικρά
а поцелуи горькими,
τα ταξίδια μεγάλα
путешествия долгими,
τα φτερά σου μικρά
а крылья маленькими.
Είχες φουρτούνα στα μάτια
В твоих глазах была буря,
και μια πλημμύρα στην κόγχη
и потоп в душе,
ένα σου χάδι δυο ζωές
одно твое ласкание - две жизни,
ένα σου ναι δυο όχι
одно твое "да" - два "нет".
Βρήκα μια θάλασσα κρυφή
Я нашел скрытое море,
ήπια μια θάλασσα στυφή
выпил терпкое море,
μου 'κανε δώρο ένα ξερόβραχο ζωή
ты подарила мне жизнь на сухой скале,
και εγώ σ' αυτή μια τελευταία αναπνοή
а я тебе в ней последний вздох.
Κι ένα βυθό για κρεβάτι
И морское дно в качестве кровати,
κι άνοιξα υδάτινο δρόμο
и я открыл водный путь
στο μονοπάτι του εφιάλτη
на тропе кошмара,
κι μ' έβγαλε έξω από το μπουκάλι (Φοβάμαι)
и он вытащил меня из бутылки (Боюсь).
Με μια ζάλη παστρικιά
С пестрым головокружением
κι ένα βρωμικο μυαλό πάλι (να 'μαι)
и грязными мыслями снова (быть)
στο ίδιο παιχνίδι ξανά
в той же игре опять.
έγινε η σέντρα κι είχαμε όλοι μας τα χέρια ανοιχτά (Φοβάμαι)
Был сделан пас, и у всех нас были открыты руки (Боюсь).
Πέσαν τα φώτα ξανά
Огни снова погасли,
κι έμεινα μόνος
и я остался один
στο τσιμέντο
на цементе,
με τα καθίσματα αδειανά
с пустыми сиденьями.
Κι έγινε το βλέμμα μου παράθυρο
И мой взгляд стал окном,
πήγα να το σκάσω από το παρόν
я пытался сбежать из настоящего,
μα ήταν όνειρο μόνο
но это был всего лишь сон.
(Κεκλεισμένων των θυρών. Ελευθερία)
(За закрытыми дверями. Элефтерия)
Δεν είναι ο κόσμος σου αυτός
Это не твой мир,
(Δεν είναι ο κόσμος σου αυτός)
(Это не твой мир)
είναι διαφορετικός
он другой.
σου 'χα πει μια νυχτιά θυμάμαι
Я сказал тебе это однажды ночью, помню.





Writer(s): Nikitas Klint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.