Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can't Say No
Ich kann nicht Nein sagen
It
ain't
so
much
a
question
of
not
knowin'
what
to
do.
Es
ist
nicht
so
sehr
die
Frage,
nicht
zu
wissen,
was
man
tun
soll.
I
knowed
whut's
right
and
wrong
since
I
been
ten.
Ich
weiß,
was
richtig
und
falsch
ist,
seit
ich
zehn
bin.
I
heared
a
lota
stories
and
I
reckon
they
are
true
Ich
hab
viele
Geschichten
gehört
und
ich
glaub',
die
sind
wahr
About
how
girls're
put
upon
by
men.
Wie
Männer
den
Mädchen
zusetzen.
I
know
I
mustn't
fall
into
the
pit,
Ich
weiß,
ich
darf
nicht
in
die
Falle
geh'n,
But
when
I'm
with
a
feller,
I
fergit!
Aber
wenn
ich
mit
'nem
Kerl
bin,
vergess'
ich's!
I'm
jist
a
girl
who
cain't
say
no,
Ich
bin
halt
ein
Mädchen,
das
nicht
Nein
sagen
kann,
I'm
in
a
turrible
fix
Ich
steck'
in
'ner
fürchterlichen
Klemme
I
always
say
"come
on,
let's
go"
Ich
sag'
immer
"Komm
schon,
los
geht's!"
Jist
when
I
orta
say
nix!
Grad
wenn
ich
'Nix!'
sagen
sollt'!
When
a
person
tries
to
kiss
a
girl,
Wenn
jemand
versucht,
ein
Mädchen
zu
küssen,
I
know
she
oughta
give
his
face
a
smack.
Ich
weiß,
sie
sollt'
ihm
eine
klatschen.
But
as
soon
as
someone
kisses
me,
Aber
sobald
mich
jemand
küsst,
I
somehow,
sorta,
wanta
kiss
him
back!
Möcht'
ich
ihn
irgendwie
zurückküssen!
I'm
jist
a
fool
when
lights
are
low
Ich
bin
halt
'ne
Närrin,
wenn's
Licht
schwach
ist
I
cain't
be
prissy
and
quaint
Ich
kann
nicht
zimperlich
und
prüde
sein
I
ain't
the
type
that
can
faint
Ich
bin
nich'
der
Typ,
der
umfällt
How
c'n
I
be
whut
I
ain't?
Wie
kann
ich
sein,
was
ich
nich'
bin?
I
cain't
say
no!
Ich
kann
nicht
Nein
sagen!
Whut
you
goin'
to
do
when
a
feller
gits
flirty,
Was
machst'
denn,
wenn
ein
Kerl
flirty
wird,
And
starts
to
talk
purty?
Whut
you
goin'
to
do?
Und
anfängt,
schön
zu
reden?
Was
machst'
denn?
S'posin'
'at
he
says
'at
yer
lips're
like
cherries,
Angenommen,
er
sagt,
deine
Lippen
wär'n
wie
Kirschen,
Er
roses,
er
berries?
Whut
you
goin'
to
do?
Oder
Rosen,
oder
Beeren?
Was
machst'
denn?
S'posin'
'at
he
says
'at
you're
sweeter
'n
cream,
Angenommen,
er
sagt,
du
wärst
süßer
als
Sahne,
And
he's
gotta
have
cream
er
die?
Und
er
muss
Sahne
haben,
sonst
stirbt
er?
Whut
you
goin'
to
do
when
he
talks
that
way,
Was
machst'
denn,
wenn
er
so
redet,
Spit
in
his
eye?
Ihm
ins
Auge
spucken?
I'm
jist
a
girl
who
cain't
say
no,
Ich
bin
halt
ein
Mädchen,
das
nicht
Nein
sagen
kann,
Cain't
seem
to
say
it
at
all
Schein',
als
könnt'
ich's
gar
nicht
sagen
I
hate
to
disserpoint
a
beau
Ich
tu'
nur
ungern
'nen
Kavalier
enttäuschen,
When
he
is
payin'
a
call!
Wenn
er
zu
Besuch
kommt!
Fer
a
while
I
ack
refined
and
cool,
Erst
tu'
ich
fein
und
kühl,
A
settin
on
the
velveteen
setee
Sitz'
auf
dem
Samtsofa,
Nen
I
think
of
thet
ol'
golden
rule,
Dann
denk'
ich
an
die
gute
alte
Regel,
And
do
fer
him
what
he
would
do
fer
me!
Und
tu
für
ihn,
was
er
für
mich
täte!
I
cain't
resist
a
Romeo
Ich
kann
'nem
Romeo
nicht
widersteh'n
In
a
sombrero
and
chaps
Mit
Sombrero
und
Chaps
Soon
as
I
sit
on
their
laps
Sobald
ich
auf
ihrem
Schoß
sitz',
Somethin'
inside
of
me
snaps
Schnappt
was
in
mir
über
I
cain't
say
no
Ich
kann
nicht
Nein
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.