Rodgers & Hammerstein - I Can't Say No - traduction des paroles en allemand

I Can't Say No - Richard Rodgers , Oscar Hammerstein II traduction en allemand




I Can't Say No
Ich kann nicht Nein sagen
Ado Annie:
Ado Annie:
It ain't so much a question of not knowin' what to do.
Es ist nicht so sehr die Frage, nicht zu wissen, was man tun soll.
I knowed whut's right and wrong since I been ten.
Ich weiß, was richtig und falsch ist, seit ich zehn bin.
I heared a lota stories and I reckon they are true
Ich hab viele Geschichten gehört und ich glaub', die sind wahr
About how girls're put upon by men.
Wie Männer den Mädchen zusetzen.
I know I mustn't fall into the pit,
Ich weiß, ich darf nicht in die Falle geh'n,
But when I'm with a feller, I fergit!
Aber wenn ich mit 'nem Kerl bin, vergess' ich's!
I'm jist a girl who cain't say no,
Ich bin halt ein Mädchen, das nicht Nein sagen kann,
I'm in a turrible fix
Ich steck' in 'ner fürchterlichen Klemme
I always say "come on, let's go"
Ich sag' immer "Komm schon, los geht's!"
Jist when I orta say nix!
Grad wenn ich 'Nix!' sagen sollt'!
When a person tries to kiss a girl,
Wenn jemand versucht, ein Mädchen zu küssen,
I know she oughta give his face a smack.
Ich weiß, sie sollt' ihm eine klatschen.
But as soon as someone kisses me,
Aber sobald mich jemand küsst,
I somehow, sorta, wanta kiss him back!
Möcht' ich ihn irgendwie zurückküssen!
I'm jist a fool when lights are low
Ich bin halt 'ne Närrin, wenn's Licht schwach ist
I cain't be prissy and quaint
Ich kann nicht zimperlich und prüde sein
I ain't the type that can faint
Ich bin nich' der Typ, der umfällt
How c'n I be whut I ain't?
Wie kann ich sein, was ich nich' bin?
I cain't say no!
Ich kann nicht Nein sagen!
Whut you goin' to do when a feller gits flirty,
Was machst' denn, wenn ein Kerl flirty wird,
And starts to talk purty? Whut you goin' to do?
Und anfängt, schön zu reden? Was machst' denn?
S'posin' 'at he says 'at yer lips're like cherries,
Angenommen, er sagt, deine Lippen wär'n wie Kirschen,
Er roses, er berries? Whut you goin' to do?
Oder Rosen, oder Beeren? Was machst' denn?
S'posin' 'at he says 'at you're sweeter 'n cream,
Angenommen, er sagt, du wärst süßer als Sahne,
And he's gotta have cream er die?
Und er muss Sahne haben, sonst stirbt er?
Whut you goin' to do when he talks that way,
Was machst' denn, wenn er so redet,
Spit in his eye?
Ihm ins Auge spucken?
I'm jist a girl who cain't say no,
Ich bin halt ein Mädchen, das nicht Nein sagen kann,
Cain't seem to say it at all
Schein', als könnt' ich's gar nicht sagen
I hate to disserpoint a beau
Ich tu' nur ungern 'nen Kavalier enttäuschen,
When he is payin' a call!
Wenn er zu Besuch kommt!
Fer a while I ack refined and cool,
Erst tu' ich fein und kühl,
A settin on the velveteen setee
Sitz' auf dem Samtsofa,
Nen I think of thet ol' golden rule,
Dann denk' ich an die gute alte Regel,
And do fer him what he would do fer me!
Und tu für ihn, was er für mich täte!
I cain't resist a Romeo
Ich kann 'nem Romeo nicht widersteh'n
In a sombrero and chaps
Mit Sombrero und Chaps
Soon as I sit on their laps
Sobald ich auf ihrem Schoß sitz',
Somethin' inside of me snaps
Schnappt was in mir über
I cain't say no
Ich kann nicht Nein sagen





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.