Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Kansas City
Rodgers
And
Hammerstein
Роджерс
и
Хаммерштейн
I
got
to
Kansas
City
on
a
Frid'y
Я
добрался
до
Канзас-Сити
в
пятницу.
By
Saturdy
I
learnt
a
thing
or
two
К
субботе
я
кое-чему
научился
For
up
to
then
I
didn't
have
an
idy
Ибо
до
тех
пор
у
меня
не
было
идиллии
Of
whut
the
modren
world
was
comin'
to!
О
том,
к
чему
шел
мир
модренов!
I
counted
twenty
gas
buggies
goin'
by
theirsel's
Я
насчитал
двадцать
газовых
багги,
проезжающих
мимо
их
дома.
Almost
ev'ry
time
I
tuk
a
walk.
Почти
каждый
раз,
когда
я
отправляюсь
на
прогулку.
'Nen
I
put
my
ear
to
a
Bell
Telephone
and
a
strange
womin
Когда
я
приложил
ухо
к
звонку
телефона,
незнакомая
женщина
Started
in
to
talk!
Начал
говорить!
Will's
friends:
Друзья
Уилла:
Ev'rythin's
up
to
date
in
Kansas
City
В
Канзас-Сити
все
в
курсе
событий
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go!
Они
ушли
так
далеко,
как
только
могли!
They
went
and
built
a
skyscraper
seven
stories
high,
Они
пошли
и
построили
небоскреб
высотой
в
семь
этажей,
About
as
high
as
a
buildin'
oughta
grow.
примерно
такой
высоты,
какой
должно
быть
здание.
Ev'rythin's
like
a
dream
in
Kansas
City,
В
Канзас-Сити
все
как
во
сне.,
It's
better
than
a
magic
lantern
show!
Это
лучше,
чем
шоу
волшебных
фонарей!
Y'
c'n
turn
the
radiator
on
whenever
you
want
some
heat.
Ты
можешь
включать
радиатор
всякий
раз,
когда
захочешь
немного
нагреться.
With
ev'ry
kind
o'
comfort
ev'ry
house
is
all
complete.
С
любым
видом
комфорта
в
каждом
доме
все
готово.
You
c'n
walk
to
privies
in
the
rain
and
never
wet
your
feet!
Ты
можешь
ходить
в
уборные
под
дождем
и
никогда
не
промочить
ноги!
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go,
Они
ушли
так
далеко,
как
только
могли,
Все
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go!
Они
ушли
так
далеко,
как
только
могли!
Ev'rythin's
up
to
date
in
Kansas
City
В
Канзас-Сити
все
в
курсе
событий
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go!
Они
ушли
так
далеко,
как
только
могли!
They
got
a
big
theayter
they
call
a
burleeque.
У
них
есть
большой
концерт,
который
они
называют
бурлеском.
Fer
fifty
cents
you
c'n
see
a
dandy
show.
За
пятьдесят
центов
вы
можете
увидеть
шикарное
шоу.
One
of
the
men
Один
из
мужчин
One
of
the
gals
was
fat
and
pink
and
pretty,
Одна
из
девушек
была
толстой,
розовой
и
хорошенькой,
As
round
above
as
she
was
round
below.
Такая
же
круглая
вверху,
какой
она
была
внизу.
I
could
swear
that
she
was
padded
from
her
shoulder
to
her
Я
мог
бы
поклясться,
что
она
была
набита
от
плеча
до
But
later
in
the
second
act
when
she
began
to
peel
Но
позже,
во
втором
акте,
когда
она
начала
слезать
She
proved
that
ev'rythin'
she
had
was
absolutely
real!
Она
доказала,
что
все,
что
у
нее
было,
было
абсолютно
реальным!
She
went
about
as
fur
as
she
could
go,
Она
шла
так
быстро,
как
только
могла,
Все
She
went
about
as
fur
as
she
could
go!
Она
шла
так
быстро,
как
только
могла!
(Will
begins
doing
the
two-step
alone)
(Уилл
начинает
выполнять
два
шага
в
одиночку)
One
of
the
men:
Watcha
doin'
Will?
Один
из
мужчин:
Что
делаешь,
Уилл?
Will:
It's
called
the
two
step!
It's
all
they're
doin'
nowadays.
The
Уилл:
Это
называется
"два
шага"!
Это
все,
что
они
делают
в
наши
дни.
Waltz
is
through.
Catch
on?
Of
course
they
don't
do
it
alone,
come
on
Вальс
окончен.
Уловить
суть?
Конечно,
они
не
делают
это
в
одиночку,
давай
Aunt
Eller!
(Will
grabs
Aunt
Eller
and
they
dance
for
a
while)
Тетя
Эллер!
(Уилл
хватает
тетю
Эллер,
и
они
некоторое
время
танцуют)
Aunt
Eller:
(falling
back
into
her
place,
exhausted)
And
that's
about
as
Тетя
Эллер:
(в
изнеможении
возвращается
на
свое
место)
И
это
примерно
так
же
Fur
as
I
c'n
go!
Мех,
как
я
могу
идти!
Everyone:
Yes
sir!
And
that's
about
as
fur
as
she
c'n
go!
Все:
Да,
сэр!
И
это
примерно
столько
же,
сколько
она
может
сделать!
(Will
begins
to
do
ragtime
alone)
(Уилл
начинает
исполнять
рэгтайм
в
одиночку)
Another
man:
Watcha
doin'
now,
Will?
Другой
мужчина:
Что
ты
сейчас
делаешь,
Уилл?
Will:
It's
called
Ragtime,
seen
a
couple
fellers
doin'
it.
Уилл:
Это
называется
рэгтайм,
видел,
как
пара
парней
это
делают.
(All
men
and
a
few
passing
women
stop
to
dance
for
a
while.)
(Все
мужчины
и
несколько
проходящих
мимо
женщин
ненадолго
останавливаются,
чтобы
потанцевать.)
Everyone
(While
still
dancing):
And
that's
about
as
fur
as
we
c'n
go!
Все
(продолжая
танцевать):
И
это
все,
что
мы
можем
сделать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.