Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Some Enchanted Evening
Some Enchanted Evening
Однажды вечером очарован ты будешь
Some
enchanted
evening,
you
may
see
a
stranger,
Однажды
вечером
очарован
ты
будешь,
незнакомку
вдруг
увидишь,
You
may
see
a
stranger
across
a
crowded
room,
В
многолюдной
комнате
ты
ее
заметишь,
And
somehow
you
know,
you
know
even
then,
И
сразу
поймешь,
ты
даже
тогда
это
поймешь,
That
somehow
you'll
see
here
again
and
again.
Что
ты
ее
снова
и
снова
увидишь.
Some
enchanted
evening,
someone
may
be
laughing,
Однажды
вечером
кто-то
смеяться
будет,
You
may
hear
her
laughing
across
a
crowded
room,
Ты
услышишь
ее
смех
в
многолюдной
комнате,
And
night
after
night,
as
strange
as
it
seems,
И
ночь
за
ночью,
как
ни
странно,
The
sound
of
her
laughter
will
sing
in
your
dreams.
Звук
ее
смеха
будет
звучать
в
твоих
снах.
Who
can
explain
it,
who
can
tell
you
why?
Кто
может
это
объяснить,
кто
может
сказать
тебе
почему?
Fools
give
you
reasons,
wise
men
never
try.
Дураки
называют
тебе
причины,
мудрецы
никогда
не
пытаются.
Some
enchanted
evening,
when
you
find
your
true
love,
Однажды
вечером,
когда
ты
найдешь
свою
настоящую
любовь,
When
you
hear
her
call
you
across
a
crowded
room,
Когда
ты
услышишь,
как
она
зовет
тебя
через
всю
комнату,
Then
fly
to
her
side
and
make
her
your
own,
Тогда
лети
к
ней
и
сделай
ее
своей,
Or
all
through
your
life
you
may
dream
all
alone.
Или
всю
свою
жизнь
ты
можешь
мечтать
в
одиночестве.
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go,
Как
только
ты
ее
найдешь,
никогда
не
отпускай,
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go.
Как
только
ты
ее
найдешь,
никогда
не
отпускай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.