Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twin Soliloquies-Some Enchanted Evening
Zwillings-Selbstgespräche-An manch' zauberhaftem Abend
Some
enchanted
evening,
you
may
see
a
stranger,
An
manch'
zauberhaftem
Abend
siehst
du
vielleicht
'ne
Fremde,
You
may
see
a
stranger
across
a
crowded
room,
Siehst
vielleicht
'ne
Fremde
durch
den
vollen
Raum,
And
somehow
you
know,
you
know
even
then,
Und
irgendwie
weißt
du,
weißt
schon
dann
genau,
That
somehow
you'll
see
here
again
and
again.
Dass
irgendwie
du
sie
siehst
wieder
und
neu.
Some
enchanted
evening,
someone
may
be
laughing,
An
manch'
zauberhaftem
Abend
hörst
du
vielleicht
ein
Lachen,
You
may
hear
her
laughing
across
a
crowded
room,
Du
hörst
vielleicht
ihr
Lachen
durch
den
vollen
Raum,
And
night
after
night,
as
strange
as
it
seems,
Und
Nacht
für
Nacht,
so
seltsam
es
auch
scheint,
The
sound
of
her
laughter
will
sing
in
your
dreams.
Der
Klang
ihres
Lachens
singt
dann
in
dei'm
Traum.
Who
can
explain
it,
who
can
tell
you
why?
Wer
kann's
erklären,
wer
sagt
dir,
warum?
Fools
give
you
reasons,
wise
men
never
try.
Narren
geben
Gründe,
Weise
versuchen's
kaum.
Some
enchanted
evening,
when
you
find
your
true
love,
An
manch'
zauberhaftem
Abend,
wenn
du
die
Echte
triffst,
When
you
hear
her
call
you
across
a
crowded
room,
Wenn
du
sie
rufen
hörst
durch
den
vollen
Raum,
Then
fly
to
her
side
and
make
her
your
own,
Dann
flieg
an
ihre
Seite,
mach
sie
zu
deinem
Eigen,
Or
all
through
your
life
you
may
dream
all
alone.
Sonst
könntest
du
dein
Leben
lang
nur
träumen,
allein.
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go,
Hast
du
sie
einst
gefunden,
lass
sie
nie
mehr
los,
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go.
Hast
du
sie
einst
gefunden,
lass
sie
nie
mehr
los.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.