Paroles et traduction Rodilla Crew feat. LuisEnrique NR, Jim Aldan & Edgar Saldaña - F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol)
F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol)
Hola
bebe,
¿quién
más
pues?
Hey
babe,
who
else?
Hoy
nos
vamos
de
fiesta
¿o
qué?
We're
going
out
partying
today,
what
do
you
say?
O
sea,
hoy
tengo
ganas
de
rumbear
así
como
bien
bacano
I
mean,
today
I
feel
like
dancing,
like
really
cool
¡Hohohou!
pues
si
ya
sabes
quienes
somos,
¿le
vas
a
caer
o
qué?
Oh
yeah!
Well,
you
know
who
we
are,
are
you
coming
or
what?
Buen,
pues,
entonces
mándame
pues
la
ubicación
Good,
then
send
me
the
location
Pues
pa'
que
la
pasemos
bien
bacano
So
we
can
have
a
blast
Simón,
pero
te
vas
a
tener
que
traer
unas
amigas
Yeah,
but
you're
gonna
have
to
bring
some
friends
Pues
yo
le
aviso
aquí
a
unas
parceras
Well,
I'll
let
my
girls
know
Así
que
se
pongan
bien
churras,
bien
mamacitas
y
les
caemos
allá
pues
So
get
all
dolled
up,
all
hot
and
we'll
head
over
there
Arre,
aquí
te
espero
Alright,
I'll
be
waiting
for
you
here
Ale,
pues
te
escribo
cuando
esté
afuera,
prepárate
pues
para
darle
una
chimba
I'll
text
you
when
I'm
outside,
get
ready
to
have
an
awesome
time
¡Bien!
mamita
aquí
voy
a
estar
Alright!
Baby,
I'll
be
here
¡Para!
lo
que
puedas
necesitar
For!
whatever
you
may
need
¡Y
no
hay!
pedo
si
quieres
vomitar
And
it's
no!
problem
if
you
want
to
throw
up
¡Pa
para
ti
estoy
búscame
si
peda
estás!
I'm
here
for
you,
come
find
me
if
you're
wasted!
¡Y
no!
neta
que
no
me
importará
And
I
don't!
care
if
¡Que
salgas!
después
con
alguien
más
You
leave!
with
someone
else
later
¡Acá!
siempre
tendrás
tu
lugar
Here!
you'll
always
have
your
place
¡Y
sabes
que
aquí
nunca
te
la
pasas
mal!
And
you
know
you
never
have
a
bad
time
here!
Sabes
mami
que
estoy
puesto
pa'
ti
You
know,
baby,
I'm
down
for
you
Siempre
puesto
pal
perreo
por
si
quieres
salir
Always
down
to
dance
if
you
want
to
go
out
Ya
empezó
el
precopeo
por
si
quieres
venir
The
pre-party
has
already
started
if
you
want
to
come
over
Luego
pedimos
un
Uber
nadie
va
a
conducir
Then
we'll
order
an
Uber,
no
one's
driving
Así
que
bebe
lo
que
quieras
que
importa
si
te
indigestas
So
baby,
drink
whatever
you
want,
who
cares
if
you
get
sick
Que
la
vida
es
tan
corta
y
esta
noche
está
tan
fresca
Life
is
so
short
and
tonight
is
so
fresh
Dile
a
tus
papás
que
después
de
las
doce
llegas
Tell
your
parents
you'll
be
home
after
midnight
Y
diles
que
los
amas
si
es
que
eso
les
molesta
And
tell
them
you
love
them
if
it
bothers
them
Disfruta
de
este
ritmo
que
es
sobrenatural
Enjoy
this
rhythm
that
is
supernatural
Menea
esas
caderas
mami
arrímate
más
Move
those
hips
baby,
get
closer
Que
no
te
importe
nada
y
menos
el
que
dirán
Don't
worry
about
anything,
especially
what
people
will
say
Allá
afuera
hablan
mucho
claro
te
mencionarán
Out
there
they
talk
a
lot,
of
course
they'll
mention
you
Sé
que
eres
niña
bien
a
la
orden
pal
desorden
I
know
you're
a
good
girl,
ready
for
chaos
Que
te
encanta
mi
pedo
desde
que
me
conoces
That
you
love
my
craziness
since
you
met
me
Que
quieres
que
me
quede
aquí
para
que
me
moche
That
you
want
me
to
stay
here
so
we
can
crash
Hoy
no
me
importa
nada
solo
quiero
que
goces
Today
I
don't
care
about
anything,
I
just
want
you
to
enjoy
yourself
¡Bien!
mamita
aquí
voy
a
estar
Alright!
Baby,
I'll
be
here
¡Para!
lo
que
puedas
necesitar
For!
whatever
you
may
need
¡Y
no
hay!
pedo
si
quieres
vomitar
And
it's
no!
problem
if
you
want
to
throw
up
¡Pa
para
ti
estoy
búscame
si
peda
estás!
I'm
here
for
you,
come
find
me
if
you're
wasted!
¡Y
no!
neta
que
no
me
importará
And
I
don't!
care
if
¡Que
salgas!
después
con
alguien
más
You
leave!
with
someone
else
later
¡Acá!
siempre
tendrás
tu
lugar
Here!
you'll
always
have
your
place
¡Y
sabes
que
aquí
nunca
te
la
pasas
mal!
And
you
know
you
never
have
a
bad
time
here!
Si
te
gusta
divertirte
te
puedes
quedar
If
you
like
to
have
fun,
you
can
stay
La
noche
es
joven
tu
te
ves
genial
The
night
is
young,
you
look
great
Prenderas
ese
porrito
¡ay
mamá!
You're
going
to
light
up
that
joint
oh
mama!
Cuando
te
conecte
solo
querrás
bailar
When
it
hits
you,
you'll
just
want
to
dance
Al
ritmo
de
este
flow
que
es
sensacional
To
the
rhythm
of
this
flow
that
is
sensational
Destapo
una
cerveza
y
contemplo
tu
style
I
open
a
beer
and
contemplate
your
style
Qué
cómo
lo
mueves
tu
me
rompes
ma'
The
way
you
move
it
breaks
me
baby
Con
ese
va
y
ven
me
vas
a
embriagar
With
that
back
and
forth
you're
going
to
get
me
drunk
Va
vámonos
al
cuarto
al
de
los
papás
Come
on,
let's
go
to
the
room,
to
your
parents'
room
Esa
cruz
vigila
el
cuarto
nada
saldrá
mal
That
cross
watches
over
the
room,
nothing
will
go
wrong
Ando
muy
visual
es
el
cuadro
ma'
I'm
feeling
it,
this
is
the
picture
baby
La
fiesta
no
se
acaba
apenas
va
a
empezar
The
party
doesn't
end,
it's
just
getting
started
Tu
vibra
me
atrae
duro
no
lo
voy
a
negar
Your
vibe
attracts
me
hard,
I
won't
deny
it
Puede
que
hasta
seas
la
indicada
ma'
You
might
even
be
the
one,
baby
La
pasamos
poca
madre
eso
es
verdad
We
had
a
fucking
blast,
that's
the
truth
Y
si
quieres
rockear
sabes
a
quien
llamar
And
if
you
want
to
rock,
you
know
who
to
call
Oye,
ya
llegué,
estoy
acá
afuera,
ábreme
porfa
Hey,
I'm
here,
I'm
outside,
open
up
please
Y
si
se
sube
la
peda
no
hay
problema
es
fin
de
sema
And
if
you
get
wasted,
no
problem,
it's
the
weekend
Va
empezando
la
loquera,
mami
bebe
más
The
craziness
is
starting,
baby
drink
more
Y
si
tus
jefes
te
llaman
para
ver
por
qué
no
llegas
And
if
your
bosses
call
to
see
why
you're
not
there
Yo
les
digo
que
esta
fiesta
es
para
celebrar
I'll
tell
them
that
this
party
is
to
celebrate
Que
vivimos
de
milagro,
que
el
taxi
no
se
ha
estrellado
That
we're
living
by
a
miracle,
that
the
taxi
didn't
crash
Y
que
después
de
varios
tragos
puedes
respirar
And
that
after
several
drinks
you
can
breathe
Que
mañana
bien
temprano
yo
te
llevo
hasta
tu
casa
That
tomorrow
morning
I'll
take
you
home
Si
es
que
la
peda
se
acaba
y
te
puedes
parar
If
the
hangover
is
over
and
you
can
stand
up
Y
si
se
sube
la
peda
no
hay
problema
es
fin
de
sema
And
if
you
get
wasted,
no
problem,
it's
the
weekend
Va
empezando
la
loquera,
mami
bebe
más
The
craziness
is
starting,
baby
drink
more
Y
si
tus
jefes
te
llaman
para
ver
por
qué
no
llegas
And
if
your
bosses
call
to
see
why
you're
not
there
Yo
les
digo
que
esta
fiesta
es
para
celebrar
I'll
tell
them
that
this
party
is
to
celebrate
Que
vivimos
de
milagro,
que
el
taxi
no
se
ha
estrellado
That
we're
living
by
a
miracle,
that
the
taxi
didn't
crash
Y
que
después
de
varios
tragos
puedes
respirar
And
that
after
several
drinks
you
can
breathe
Que
mañana
bien
temprano
yo
te
llevo
hasta
tu
casa
That
tomorrow
morning
I'll
take
you
home
Si
es
que
la
peda
se
acaba
y
te
puedes
parar
If
the
hangover
is
over
and
you
can
stand
up
¡Bien!
mamita
aquí
voy
a
estar
Alright!
Baby,
I'll
be
here
¡Para!
lo
que
puedas
necesitar
For!
whatever
you
may
need
¡Y
no
hay!
pedo
si
quieres
vomitar
And
it's
no!
problem
if
you
want
to
throw
up
¡Pa
para
ti
estoy
búscame
si
peda
estás!
I'm
here
for
you,
come
find
me
if
you're
wasted!
¡Y
no!
neta
que
no
me
importará
And
I
don't!
care
if
¡Que
salgas!
después
con
alguien
más
You
leave!
with
someone
else
later
¡Acá!
siempre
tendrás
tu
lugar
Here!
you'll
always
have
your
place
¡Y
sabes
que
aquí
nunca
te
la
pasas
mal!
And
you
know
you
never
have
a
bad
time
here!
¡Bien!
mamita
aquí
voy
a
estar
Alright!
Baby,
I'll
be
here
¡Para!
lo
que
puedas
necesitar
For!
whatever
you
may
need
¡Y
no
hay!
pedo
si
quieres
vomitar
And
it's
no!
problem
if
you
want
to
throw
up
¡Pa
para
ti
estoy
búscame
si
peda
estás!
I'm
here
for
you,
come
find
me
if
you're
wasted!
¡Y
no!
neta
que
no
me
importará
And
I
don't!
care
if
¡Que
salgas!
después
con
alguien
más
You
leave!
with
someone
else
later
¡Acá!
siempre
tendrás
tu
lugar
Here!
you'll
always
have
your
place
¡Y
sabes
que
aquí
nunca
te
la
pasas
mal!
And
you
know
you
never
have
a
bad
time
here!
Si
ya
sabes
quienes
somos
If
you
already
know
who
we
are
¡Hey!
Rodilla
es
la
clica
perro
Hey!
Rodilla
is
the
crew,
dude
¡Estamos
los
que
estamos
los
demás
se
la
pelaron!
It's
just
us,
the
rest
chickened
out!
No
mames
wey,
estoy
bien
peda
No
way,
dude,
I'm
so
wasted
¿Neta
te
besaste
con
ese
wey?
Did
you
really
kiss
that
dude?
Wey,
no
dejes
que
me
vaya
con
ese
cabrón
Dude,
don't
let
me
go
with
that
asshole
Ay
no
mames,
ya
cogetelo
Oh
my
god,
just
fuck
him
already
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dante Alan Mancilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.