Rodilla Crew feat. LuisEnrique NR, Jim Aldan & Edgar Saldaña - F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodilla Crew feat. LuisEnrique NR, Jim Aldan & Edgar Saldaña - F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol)




F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol)
F.I.E.S.T.A (Finos Incidentes Empiezan Solamente Tomando Alcohol)
Bueno
Well
Hola bebe, ¿quién más pues?
Hey babe, who else?
Hoy nos vamos de fiesta ¿o qué?
We're going out partying today, what do you say?
O sea, hoy tengo ganas de rumbear así como bien bacano
I mean, today I feel like dancing, like really cool
¡Hohohou! pues si ya sabes quienes somos, ¿le vas a caer o qué?
Oh yeah! Well, you know who we are, are you coming or what?
Buen, pues, entonces mándame pues la ubicación
Good, then send me the location
Pues pa' que la pasemos bien bacano
So we can have a blast
Simón, pero te vas a tener que traer unas amigas
Yeah, but you're gonna have to bring some friends
Pues yo le aviso aquí a unas parceras
Well, I'll let my girls know
Así que se pongan bien churras, bien mamacitas y les caemos allá pues
So get all dolled up, all hot and we'll head over there
Arre, aquí te espero
Alright, I'll be waiting for you here
Ale, pues te escribo cuando esté afuera, prepárate pues para darle una chimba
I'll text you when I'm outside, get ready to have an awesome time
Va
Okay
¡Bien! mamita aquí voy a estar
Alright! Baby, I'll be here
¡Para! lo que puedas necesitar
For! whatever you may need
¡Y no hay! pedo si quieres vomitar
And it's no! problem if you want to throw up
¡Pa para ti estoy búscame si peda estás!
I'm here for you, come find me if you're wasted!
¡Y no! neta que no me importará
And I don't! care if
¡Que salgas! después con alguien más
You leave! with someone else later
¡Acá! siempre tendrás tu lugar
Here! you'll always have your place
¡Y sabes que aquí nunca te la pasas mal!
And you know you never have a bad time here!
Sabes mami que estoy puesto pa' ti
You know, baby, I'm down for you
Siempre puesto pal perreo por si quieres salir
Always down to dance if you want to go out
Ya empezó el precopeo por si quieres venir
The pre-party has already started if you want to come over
Luego pedimos un Uber nadie va a conducir
Then we'll order an Uber, no one's driving
Así que bebe lo que quieras que importa si te indigestas
So baby, drink whatever you want, who cares if you get sick
Que la vida es tan corta y esta noche está tan fresca
Life is so short and tonight is so fresh
Dile a tus papás que después de las doce llegas
Tell your parents you'll be home after midnight
Y diles que los amas si es que eso les molesta
And tell them you love them if it bothers them
Disfruta de este ritmo que es sobrenatural
Enjoy this rhythm that is supernatural
Menea esas caderas mami arrímate más
Move those hips baby, get closer
Que no te importe nada y menos el que dirán
Don't worry about anything, especially what people will say
Allá afuera hablan mucho claro te mencionarán
Out there they talk a lot, of course they'll mention you
que eres niña bien a la orden pal desorden
I know you're a good girl, ready for chaos
Que te encanta mi pedo desde que me conoces
That you love my craziness since you met me
Que quieres que me quede aquí para que me moche
That you want me to stay here so we can crash
Hoy no me importa nada solo quiero que goces
Today I don't care about anything, I just want you to enjoy yourself
¡Bien! mamita aquí voy a estar
Alright! Baby, I'll be here
¡Para! lo que puedas necesitar
For! whatever you may need
¡Y no hay! pedo si quieres vomitar
And it's no! problem if you want to throw up
¡Pa para ti estoy búscame si peda estás!
I'm here for you, come find me if you're wasted!
¡Y no! neta que no me importará
And I don't! care if
¡Que salgas! después con alguien más
You leave! with someone else later
¡Acá! siempre tendrás tu lugar
Here! you'll always have your place
¡Y sabes que aquí nunca te la pasas mal!
And you know you never have a bad time here!
Si te gusta divertirte te puedes quedar
If you like to have fun, you can stay
La noche es joven tu te ves genial
The night is young, you look great
Prenderas ese porrito ¡ay mamá!
You're going to light up that joint oh mama!
Cuando te conecte solo querrás bailar
When it hits you, you'll just want to dance
Al ritmo de este flow que es sensacional
To the rhythm of this flow that is sensational
Destapo una cerveza y contemplo tu style
I open a beer and contemplate your style
Qué cómo lo mueves tu me rompes ma'
The way you move it breaks me baby
Con ese va y ven me vas a embriagar
With that back and forth you're going to get me drunk
Va vámonos al cuarto al de los papás
Come on, let's go to the room, to your parents' room
Esa cruz vigila el cuarto nada saldrá mal
That cross watches over the room, nothing will go wrong
Ando muy visual es el cuadro ma'
I'm feeling it, this is the picture baby
La fiesta no se acaba apenas va a empezar
The party doesn't end, it's just getting started
Tu vibra me atrae duro no lo voy a negar
Your vibe attracts me hard, I won't deny it
Puede que hasta seas la indicada ma'
You might even be the one, baby
La pasamos poca madre eso es verdad
We had a fucking blast, that's the truth
Y si quieres rockear sabes a quien llamar
And if you want to rock, you know who to call
Oye, ya llegué, estoy acá afuera, ábreme porfa
Hey, I'm here, I'm outside, open up please
Y si se sube la peda no hay problema es fin de sema
And if you get wasted, no problem, it's the weekend
Va empezando la loquera, mami bebe más
The craziness is starting, baby drink more
Y si tus jefes te llaman para ver por qué no llegas
And if your bosses call to see why you're not there
Yo les digo que esta fiesta es para celebrar
I'll tell them that this party is to celebrate
Que vivimos de milagro, que el taxi no se ha estrellado
That we're living by a miracle, that the taxi didn't crash
Y que después de varios tragos puedes respirar
And that after several drinks you can breathe
Que mañana bien temprano yo te llevo hasta tu casa
That tomorrow morning I'll take you home
Si es que la peda se acaba y te puedes parar
If the hangover is over and you can stand up
Y si se sube la peda no hay problema es fin de sema
And if you get wasted, no problem, it's the weekend
Va empezando la loquera, mami bebe más
The craziness is starting, baby drink more
Y si tus jefes te llaman para ver por qué no llegas
And if your bosses call to see why you're not there
Yo les digo que esta fiesta es para celebrar
I'll tell them that this party is to celebrate
Que vivimos de milagro, que el taxi no se ha estrellado
That we're living by a miracle, that the taxi didn't crash
Y que después de varios tragos puedes respirar
And that after several drinks you can breathe
Que mañana bien temprano yo te llevo hasta tu casa
That tomorrow morning I'll take you home
Si es que la peda se acaba y te puedes parar
If the hangover is over and you can stand up
¡Bien! mamita aquí voy a estar
Alright! Baby, I'll be here
¡Para! lo que puedas necesitar
For! whatever you may need
¡Y no hay! pedo si quieres vomitar
And it's no! problem if you want to throw up
¡Pa para ti estoy búscame si peda estás!
I'm here for you, come find me if you're wasted!
¡Y no! neta que no me importará
And I don't! care if
¡Que salgas! después con alguien más
You leave! with someone else later
¡Acá! siempre tendrás tu lugar
Here! you'll always have your place
¡Y sabes que aquí nunca te la pasas mal!
And you know you never have a bad time here!
¡Bien! mamita aquí voy a estar
Alright! Baby, I'll be here
¡Para! lo que puedas necesitar
For! whatever you may need
¡Y no hay! pedo si quieres vomitar
And it's no! problem if you want to throw up
¡Pa para ti estoy búscame si peda estás!
I'm here for you, come find me if you're wasted!
¡Y no! neta que no me importará
And I don't! care if
¡Que salgas! después con alguien más
You leave! with someone else later
¡Acá! siempre tendrás tu lugar
Here! you'll always have your place
¡Y sabes que aquí nunca te la pasas mal!
And you know you never have a bad time here!
Si ya sabes quienes somos
If you already know who we are
¡Hey! Rodilla es la clica perro
Hey! Rodilla is the crew, dude
¡Estamos los que estamos los demás se la pelaron!
It's just us, the rest chickened out!
No mames wey, estoy bien peda
No way, dude, I'm so wasted
¿Neta te besaste con ese wey?
Did you really kiss that dude?
Wey, no dejes que me vaya con ese cabrón
Dude, don't let me go with that asshole
Ay no mames, ya cogetelo
Oh my god, just fuck him already
Bueno va wey
Okay, fine





Writer(s): Dante Alan Mancilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.