Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting On A Good Day
Warten auf einen guten Tag
It
rained
all
spring,
we
lost
heifers
in
the
flood
Der
ganze
Frühling
regnete,
wir
verloren
Kühe
in
der
Flut
June,
July,
and
August
they
were
hotter'n
Satan's
blood
Juni,
Juli,
August
waren
heißer
als
das
Blut
des
Teufels
Early
September
frost
crippled
crops
this
year
Früher
Septemberfrost
zerstörte
die
Ernte
dieses
Jahr
I
think
it's
safe
to
say
that
the
Holidays
won't
be
happy
here
Ich
denk,
es
ist
sicher
zu
sagen,
die
Feiertage
werden
nicht
fröhlich
hier
We're
just
waiting
on
a
good
day
to
say
goodbye
Wir
warten
nur
auf
einen
guten
Tag,
um
Lebewohl
zu
sagen
We've
tried
and
tried
but
we
can't
recall
a
stint
of
tougher
times
Wir
haben’s
versucht,
doch
können
uns
an
keine
härteren
Zeiten
erinnern
We
had
a
few
good
years
Wir
hatten
ein
paar
gute
Jahre
Then
it
got
so
sad
'round
here
Dann
wurde
es
so
traurig
hier
We'll
have
to
cheer
up
to
cry
Wir
müssen
uns
aufheitern,
um
zu
weinen
So
we're
waiting
on
a
good
day
to
say
goodbye
Also
warten
wir
auf
einen
guten
Tag,
um
Lebewohl
zu
sagen
We
don't
hate
each
other
Wir
hassen
uns
nicht
Nah
it'd
never
get
that
far
Nein,
so
weit
kommt’s
nicht
We
know
we're
both
to
blame
for
our
half-hearted
broken
hearts
Wir
wissen,
beide
tragen
Schuld
an
unseren
halbherzigen,
gebrochenen
Herzen
January's
just
so
bitter
Der
Januar
ist
einfach
zu
bitter
Oh
March'll
be
much
better
Oh,
der
März
wird
viel
besser
sein
The
grass
is
gonna
get
green
again,
till
then
we'll
stick
together
Das
Gras
wird
wieder
grün,
bis
dahin
halten
wir
zusammen
Just
waiting
on
a
good
day
to
say
goodbye
Nur
warten
auf
einen
guten
Tag,
um
Lebewohl
zu
sagen
We've
tried
and
tried
but
we
can't
recall
a
stint
of
tougher
times
Wir
haben’s
versucht,
doch
können
uns
an
keine
härteren
Zeiten
erinnern
We
had
a
few
good
years
Wir
hatten
ein
paar
gute
Jahre
Then
it
got
so
sad
'round
here
Dann
wurde
es
so
traurig
hier
We'll
have
to
cheer
up
to
cry
Wir
müssen
uns
aufheitern,
um
zu
weinen
So
we're
waiting
on
a
good
day
Also
warten
wir
auf
einen
guten
Tag
'Cause
she's
not
her,
I'm
not
me
Denn
sie
ist
nicht
sie,
ich
bin
nicht
ich
Till
we're
ourselves
we'll
drag
our
feet
Bis
wir
wir
selbst
sind,
schleppen
wir
uns
weiter
And
when
the
sun
finally
shines
Und
wenn
die
Sonne
endlich
scheint
She
might
be
in
love
with
the
man
she
finds
Vielleicht
verliebt
sie
sich
in
den
Mann,
den
sie
dann
findet
Just
waiting
on
a
good
day
to
say
goodbye
Nur
warten
auf
einen
guten
Tag,
um
Lebewohl
zu
sagen
We've
tried
and
tried
but
we
can't
recall
tougher
times
Wir
haben’s
versucht,
doch
können
uns
an
keine
härteren
Zeiten
erinnern
We
had
a
few
good
years
Wir
hatten
ein
paar
gute
Jahre
Then
it
got
so
sad
'round
here
Dann
wurde
es
so
traurig
hier
We'll
have
to
cheer
up
to
cry
Wir
müssen
uns
aufheitern,
um
zu
weinen
So
we're
waiting
on
a
good
day
to
say
Also
warten
wir
auf
einen
guten
Tag
zu
sagen
I
knew
we'd
make
it
through
that
rough
patch
together,
babe
Ich
wusste,
wir
würden
diese
harte
Zeit
zusammen
überstehen,
Schatz
We're
just
waiting
on,
waiting
on
a
good
good
day
Wir
warten
nur
auf,
warten
auf
einen
guten,
guten
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Owen T Hewitt, Rodney Allan Atkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.