Rodney Crowell - Ever The Dark - traduction des paroles en allemand

Ever The Dark - Rodney Crowelltraduction en allemand




Ever The Dark
Immer die Dunkelheit
Ever the dark come calling ever the ground gone shake
Immer ruft die Dunkelheit, immer bebt der Boden
Ever it don't stop rainin' ever the dam gone break
Immer hört es nicht auf zu regnen, immer bricht der Damm
Now and then we let a little light in, then back again, drawing the blinds
Ab und zu lassen wir ein wenig Licht herein, dann wieder zurück, ziehen die Jalousien zu
Ever the dark come calling, ever the sun don't shine
Immer ruft die Dunkelheit, immer scheint die Sonne nicht
I'm tired of shooting myself in the foot every shotgun blast
Ich bin es leid, mir bei jedem Schrotflintenschuss ins eigene Knie zu schießen
Renders my best-laid plans kaput, fly's my flag half-mast
Macht meine besten Pläne zunichte, hisst meine Flagge auf halbmast
Even when I've been keeping mind right, setting my sights on, whoa
Selbst wenn ich klar bei Verstand war, mein Ziel anvisiert habe, whoa
Ever the dark come calling, ever the light lay low
Immer ruft die Dunkelheit, immer bleibt das Licht verborgen
Ever the dark come calling ever you can't say when
Immer ruft die Dunkelheit, immer kannst du nicht sagen wann
Ever the sun come shinin' ever the roof caves in
Immer scheint die Sonne, immer stürzt das Dach ein
Even when I'm gone say it again, we got trouble like it never been known
Selbst wenn ich es noch einmal sage, wir haben Ärger, wie man ihn nie gekannt hat
Ever the dark comes calling, ever the light stay gone
Immer ruft die Dunkelheit, immer bleibt das Licht verschwunden
I'm gonna change my number, gonna change my friends
Ich werde meine Nummer ändern, werde meine Freunde wechseln
Take myself to meetings child, let it all sink in
Werde selbst zu Treffen gehen, Kind, lass alles sacken
I tried faking it, thinking I was making it and shakin' it a time or two
Ich hab versucht, es vorzutäuschen, dachte, ich schaffe es und bring's zum Laufen, ein- oder zweimal
Shame, shame, I've been fanning that flame, been landing that blame on you
Schande, Schande, ich habe diese Flamme angefacht, habe dir die Schuld gegeben
Hey, hey baby, what do you say if we ever get back gone leave it that way
Hey, hey Baby, was sagst du, wenn wir jemals zurückkommen, lassen wir es dann so?
Ever the dark come calling, ever the light lay low
Immer ruft die Dunkelheit, immer bleibt das Licht verborgen
Ever the moon say, "Don't blame me", ever the stars say, "who"
Immer sagt der Mond: „Gib mir nicht die Schuld“, immer sagen die Sterne: „Wer?“
I heard talkin' bout a line worth walkin' been balkin ever since day one
Ich hörte Gerede über einen Weg, den es sich zu gehen lohnt, zögere aber seit dem ersten Tag
Ever the dark come calling, ever they ain't no fun
Immer ruft die Dunkelheit, immer ist es kein Spaß





Writer(s): Rodney Crowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.