Rodney Crowell - Ridin' Out The Storm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodney Crowell - Ridin' Out The Storm




Ridin' Out The Storm
Пережидая бурю
The New York City winter comes in cold grey sheets of steel
Зимний Нью-Йорк приходит в холодных серых стальных простынях,
A numbness in his hands and feet is all that he can feel
Онемение в руках и ногах всё, что он может чувствовать.
Alcohol and sterno turns a doorway to a bed
Алкоголь и стерно превращают дверной проем в кровать,
And the ghost of who he might have been lives on inside his head
А призрак того, кем он мог бы быть, живет в его голове.
In a canyon made of brownstone on a sidewalk icy black
В каньоне из коричневого камня, на обледеневшем черном тротуаре,
He wanders nearly barefoot with his righteousness intact
Он бродит почти босиком, сохраняя свою праведность.
A man of many mansions in a cardboard box replete
Человек множества особняков в картонной коробке,
And he lies sleeping with an angel while his heart pretends to beat
И он спит с ангелом, пока его сердце притворяется, что бьется.
Ah the wind blows down on Lonely Street like an ice pick through the air
Ах, ветер дует по Одинокой улице, как ледяной шип в воздухе,
Midst the Sunday times and thr coffee grinds and thrwino′s in Times Square
Среди воскресных газет, кофейной гущи и пьяниц на Таймс-сквер.
Five flights up on Easy Street you know she's safe and warm
Пять этажей вверх, на Легкой улице, ты знаешь, милая, ты в безопасности и тепле,
And way down low ′neath a foot of snow he's a-ridin' out the storm
А внизу, под слоем снега, он пережидает бурю.
I offered him my winter coat, politely he refused
Я предложил ему свое зимнее пальто, он вежливо отказался,
Like an educated man he spoke with words I seldom use
Как образованный человек, он говорил словами, которые я редко использую.
He said I don′t need pity for these choices are my own
Он сказал: "Мне не нужна жалость, это мой собственный выбор".
He bowed his head just slightly and then quietly moved along
Он слегка склонил голову и тихо пошел дальше.
Ah the wind blows down on Lonely Street like an ice pick through the air
Ах, ветер дует по Одинокой улице, как ледяной шип в воздухе,
Midst the Sunday times and the coffee grinds and the wino′s in Times Square
Среди воскресных газет, кофейной гущи и пьяниц на Таймс-сквер.
Five flights up on Easy Street you know she's safe and warm
Пять этажей вверх, на Легкой улице, ты знаешь, милая, ты в безопасности и тепле,
And way down low ′neath a foot of snow he's a-ridin′ out the storm
А внизу, под слоем снега, он пережидает бурю.
Well its not like he's a victim of the homeless life he stalks
Ну, он не жертва бездомной жизни, которую он ведет,
Nor helpless to get back across the fine line that he walks
И не беспомощен, чтобы вернуться за ту тонкую грань, по которой он ходит.
Riding out the storm means yesterday′s already spent
Пережить бурю значит, вчерашний день уже потрачен,
Tomorrow don't mean nothing it won't even make a dent
Завтра ничего не значит, оно даже не оставит следа.
Ah the wind blows down on Lonely Street like an ice pick through the air
Ах, ветер дует по Одинокой улице, как ледяной шип в воздухе,
Midst the Sunday times and the coffee grinds and the wino′s in Times Square
Среди воскресных газет, кофейной гущи и пьяниц на Таймс-сквер.
Five flights up on Easy Street you know she′s safe and warm
Пять этажей вверх, на Легкой улице, ты знаешь, милая, ты в безопасности и тепле,
And way down low 'neath a foot of snow he′s a-ridin' out the storm
А внизу, под слоем снега, он пережидает бурю.
Ridin′ out, ridin' out, ridin′ out
Пережидает, пережидает, пережидает,
Ridin' out, ridin' out, ridin′ out
Пережидает, пережидает, пережидает,
Ridin′ out, ridin' out, ridin′ out
Пережидает, пережидает, пережидает,
Ridin' out, ridin′ out, ridin' out
Пережидает, пережидает, пережидает.





Writer(s): Rodney Crowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.