Rodney Crowell - Time To Go Inward - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodney Crowell - Time To Go Inward




It's time to go inward, take a look at myself
Пришло время заглянуть внутрь себя, взглянуть на себя.
Time to make the most of the time that I've got left
Время по максимуму использовать то время, что у меня осталось.
Prison bars imagined are no less solid steel
Тюремные решетки воображаемые не менее прочные стальные
Time to go inward would you believe that I'm afraid
Время идти внутрь себя поверишь ли ты что я боюсь
To stare down the barrel of the choices that I've have made
Смотреть в дуло выбора, который я сделал.
The ghost of bad decisions
Призрак неверных решений
Make mountains out of everything I feel
Сделай горы из всего, что я чувствую.
Outside my window the wind weaves a path through the trees
За моим окном ветер прокладывает тропинку среди деревьев.
The moon takes a shine to the shadows that fall on the leaves
Луна освещает тени, падающие на листья.
It's time to go inward, hmm
Пора идти внутрь, хм
I don't know if I can do it after all that I've become
Я не знаю, смогу ли сделать это после всего, чем я стал.
I've been a fool for money
Я был дураком из-за денег.
But it's vanity that always leaves me flat
Но тщеславие всегда оставляет меня равнодушным.
It's time to go inward, man I hope I have the nerve
Пора идти внутрь, парень, надеюсь, у меня хватит смелости.
To take an inventory of the causes that I serve
Провести инвентаризацию причин, которым я служу.
They say a man without a conscience
Говорят человек без совести
Is like a man without a country or somethin' like that
Это как человек без страны или что-то в этом роде.
It's time to go inward, time to be still
Пришло время погрузиться в себя, время успокоиться.
If I don't do it now I don't believe I ever will
Если я не сделаю этого сейчас то вряд ли когда нибудь сделаю
My mind is like a chatterbox
Мой разум похож на болтуна.
Whose noise pollutes the pathways to my soul
Чей шум оскверняет тропы к моей душе?
Time to go inward, time to get a grip
Время уйти в себя, время взять себя в руки.
Time to put an end to one long bad acid trip
Пора положить конец одному долгому кислотному путешествию.
I'm all out of excuses now
У меня больше нет оправданий.
For the way I've let my choices take a toll
За то, как я позволил своему выбору взять свое.
Jesus and Buddha and Krishna and Minnie Pearl knew
Иисус и Будда и Кришна и Минни Перл знали
To do unto others the things you want done unto you
Поступать с другими так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой.
It's time to go inward and take a look at me
Пришло время заглянуть внутрь себя и взглянуть на меня.
Try to make some sense of life's illusions that I see
Попытайся найти хоть какой-то смысл в иллюзиях жизни, которые я вижу,
And try to solve the riddle
и попытайся разгадать эту загадку.
Of what it is I have to offer to this world
О том, что я могу предложить этому миру.





Writer(s): Rodney Crowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.