Rodolfo Abrantes - Pisaduras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodolfo Abrantes - Pisaduras




Pisaduras
Раны Твои
Por Suas pisaduras fomos sarados
Ранами Твоими мы исцелены
Nosso coração está incendiado
Сердце мое горит огнем,
uma multidão de filhos apaixonados
Множество детей, объятых любовью,
Clamando venha o Teu reino!
Взывают: "Да придет Царствие Твое!"
Por Suas pisaduras fomos sarados
Ранами Твоими мы исцелены,
Nosso coração está incendiado
Сердце мое горит огнем,
uma multidão de filhos apaixonados
Множество детей, объятых любовью,
Clamando venha o Teu reino!
Взывают: "Да придет Царствие Твое!"
Grande é o Senhor, poderoso
Велик Господь, могущественен,
Digno de todo o meu amor
Достоин всей моей любви,
Tu és a porta para a vida eterna
Ты - дверь в жизнь вечную,
Tu és o Caminho aonde vou
Ты - Путь, по которому я иду.
Por Suas pisaduras fomos sarados
Ранами Твоими мы исцелены,
Nosso coração está incendiado
Сердце мое горит огнем,
uma multidão de filhos apaixonados
Множество детей, объятых любовью,
Clamando venha o Teu reino!
Взывают: "Да придет Царствие Твое!"
Por Suas pisaduras fomos sarados
Ранами Твоими мы исцелены,
Nosso coração está incendiado
Сердце мое горит огнем,
uma multidão de filhos apaixonados
Множество детей, объятых любовью,
Clamando venha o Teu reino!
Взывают: "Да придет Царствие Твое!"
Grande é o Senhor, poderoso
Велик Господь, могущественен,
Digno de todo o meu amor
Достоин всей моей любви,
Tu és a porta para a vida eterna
Ты - дверь в жизнь вечную,
Tu és o Caminho aonde vou
Ты - Путь, по которому я иду.
Quem deu crédito, quem ouviu?
Кто поверил, кто услышал?
Nenhuma aparência nos atraiu
Никакая внешность не привлекла нас.
Como um de quem escondem o rosto
Как тот, от кого скрывают лицо,
Ele foi levantado
Он был вознесен.
Todavia, ao Senhor agradou moê-lo, fazê-lo enfermar
Но Господу было угодно поразить Его, сделать Его больным.
Levou o pecado de muitos
Он понес грехи многих
E com os malfeitores foi contado
И был причислен к злодеям.
E foi subindo como um renovo
И Он восходил, как отпрыск,
Como raiz de uma terra seca
Как корень из сухой земли.
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo
И Он восходил, как отпрыск,
Como raiz de uma terra seca
Как корень из сухой земли.
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo
И Он восходил, как отпрыск,
Como raiz de uma terra seca
Как корень из сухой земли.
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo
И Он восходил, как отпрыск,
Como raiz de uma terra seca
Как корень из сухой земли.
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo
И Он восходил, как отпрыск,
Como raiz de uma terra seca
Как корень из сухой земли.
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo
И Он восходил, как отпрыск,
Como raiz de uma terra seca
Как корень из сухой земли.
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo (Grande é o Senhor)
И Он восходил, как отпрыск (Велик Господь),
Como raiz de uma terra seca (Poderoso)
Как корень из сухой земли (Могущественен),
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo (Digno)
И Он восходил, как отпрыск (Достоин),
Como raiz de uma terra seca (De todo o meu amor)
Как корень из сухой земли (Всей моей любви),
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo (Tu és a porta)
И Он восходил, как отпрыск (Ты - дверь),
Como raiz de uma terra seca (Para a vida eterna)
Как корень из сухой земли жизнь вечную),
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
E foi subindo como um renovo (Tu és o Caminho)
И Он восходил, как отпрыск (Ты - Путь),
Como raiz de uma terra seca (Aonde eu vou)
Как корень из сухой земли (По которому я иду),
Verá o fruto do Seu trabalho
Увидит плод труда Своего
E Se alegrará, e Se alegrará
И возрадуется, и возрадуется.
Teu pra sempre eu sou
Твой я навеки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.