Rodolfo Abrantes - Quem é Essa? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodolfo Abrantes - Quem é Essa?




Quem é Essa?
Кто эта женщина?
Quem é essa que vem ao amanhecer
Кто эта женщина, что приходит с рассветом,
Depois de uma noite inteira longe de mim
После целой ночи вдали от меня,
Me fazendo bem, me vejo sorrir
Делая мне хорошо, я уже вижу, как улыбаюсь,
Tudo como prometeu, ligou meu coração ao seu
Всё, как ты обещала, связала моё сердце со своим.
E eu não vou deixar
И я не оставлю
Esse lugar desprotegido pra ninguém te roubar
Это место без защиты, чтобы никто не смог тебя украсть,
Principalmente quando descobri o seu real valor
Особенно когда я узнал твою истинную ценность.
Foi uma brecha na janela por onde o ladrão conseguiu entrar
Это была щель в окне, через которую вору удалось проникнуть,
E ninguém respondeu quando com a noite fugiu o calor
И никто не ответил, когда с ночью ушло тепло.
Estende além de mim o horizonte
Расширь мой горизонт,
No momento acho que o que eu preciso é enxergar mais longe
Сейчас, думаю, мне нужно видеть дальше.
Não sei porque, mas hoje parece que tudo que eu procuro se esconde
Не знаю почему, но сегодня кажется, что всё, что я ищу, скрывается,
E as pequenas coisas que me incomodavam se tornaram gigantes
И мелочи, которые меня беспокоили, стали огромными.
Quem são esses que vem sempre atrás de mim?
Кто эти люди, что всегда идут за мной?
Eles disseram estar escrito por todos os dias irão me seguir
Они сказали, что написано, что все дни они будут следовать за мной.
Quem sou eu pra alguém se importar tanto assim?
Кто я такой, чтобы кто-то так обо мне заботился?
És um daqueles que Ele escolheu
Ты один из тех, кого Он выбрал,
Pelos quais Ele morreu
За кого Он умер.
E eu não vou deixar meu coração despercebido pra ninguém me enganar
И я не оставлю своё сердце без присмотра, чтобы никто не смог меня обмануть,
Principalmente quando descobri que pra Deus eu tenho valor
Особенно когда я узнал, что для Бога я ценен.
Que todo tempo que eu sofri me trouxe pra mais perto e me ensinou
Всё то время, что я страдал, приблизило меня к Нему и научило,
Como criança coloriu a minha vida
Как ребёнок раскрасил мою жизнь
Com Seus lápis de cor
Своими цветными карандашами.
Óleo de alegria
Елей радости,
Existe recompensa por cada lágrima derramada em Sua presença
Есть награда за каждую слезу, пролитую в Его присутствии.
Óleo de alegria
Елей радости,
Como chuva sobre minha cabeça
Как дождь на мою голову,
Que toda árvore morta floresça
Чтобы каждое мёртвое дерево расцвело.
Óleo de alegria
Елей радости,
Existe recompensa por cada lágrima derramada em Sua presença
Есть награда за каждую слезу, пролитую в Его присутствии.
Óleo de alegria
Елей радости,
Como chuva sobre minha cabeça
Как дождь на мою голову,
Que toda árvore morta floresça
Чтобы каждое мёртвое дерево расцвело.
Vou cuidar dos Seus que como eu
Я буду заботиться о тех Его, кто, как и я,
Quando Te ouvem, reconhecem
Когда слышат Тебя, узнают.
Vou deixar fluir o que em mim
Я позволю течь тому, что во мне,
Como se estivesse na Sua frente
Как если бы я был перед Тобой.
Vou cuidar dos Seus que como eu
Я буду заботиться о тех Его, кто, как и я,
Quando Te ouvem, reconhecem
Когда слышат Тебя, узнают.
Vou deixar fluir o que em mim
Я позволю течь тому, что во мне,
Como se estivesse na Sua frente
Как если бы я был перед Тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.