Paroles et traduction Rodolfo Abrantes - Saudades de Casa
Vou
voltar
a
viver
no
meu
lar
Я
буду
снова
жить
в
своем
доме
Onde
meu
nome
está
escrito
por
tua
mão
Где
написано
мое
имя
на
твоей
руке
Não
quero
mais
negar
Tua
verdade
Я
больше
не
хочу
отрицать
истину
Твою
Sem
Ti
em
mim,
fiquei
sem
direção
Без
Тебя
во
мне,
я
без
направления,
Me
perdi
quando
eu
deixei
de
escutar
Я
потерял,
когда
я
перестала
слушать
Tua
voz
que
me
acalmava
o
coração
Голос
твой,
что
меня
успокаивало
сердце
Em
dor
eu
descobri
que
na
cidade
На
боль
я
обнаружил,
что
в
городе
Não
há
lugar
pior
que
a
solidão
Нет
места
хуже,
чем
одиночество
Mas
hoje
tudo
começa,
eu
sei
Но
сегодня
все
начинается,
я
знаю,
Que
já
podes
me
ver
onde
estou
Что
ты
можешь
меня
видеть,
где
я
Vou
correndo
pois
tenho
saudades
de
casa
Я
бегу
потому
что
я
скучаю
по
дому
Eu
já
Te
vejo
também
Я
уже
вижу
Тебя
также
Abraça-me,
tudo
é
melhor
Contigo
Обнимает
меня,
все
лучшее
с
Тобою
Recebe-me,
pois
Tu
és
meu
amigo
Получает
меня,
ибо
Ты
мой
друг
Quase
perdi,
meu
bem
mais
precioso
Почти
потерял,
мой
самый
драгоценный
Que
é
estar
em
Tua
presença
Что
значит
быть
в
Твоем
присутствии
Eu
nunca
mais
vou
Te
deixar
Я
больше
никогда
не
оставлю
Тебя
Mas
hoje
tudo
começa,
eu
sei
Но
сегодня
все
начинается,
я
знаю,
Que
já
pode
me
ver
onde
estou
Что
уже
может
меня
видеть,
где
я
Vou
correndo
pois
tenho
saudades
de
casa
Я
бегу
потому
что
я
скучаю
по
дому
Eu
já
Te
vejo
também
Я
уже
вижу
Тебя
также
Abraça-me,
tudo
é
melhor
Contigo
Обнимает
меня,
все
лучшее
с
Тобою
Recebe-me,
pois
Tu
és
meu
amigo
Получает
меня,
ибо
Ты
мой
друг
Quase
perdi,
meu
bem
mais
precioso
Почти
потерял,
мой
самый
драгоценный
Que
é
estar
em
Tua
presença
Что
значит
быть
в
Твоем
присутствии
Eu
nunca
mais
vou
Te
deixar
Я
больше
никогда
не
оставлю
Тебя
Abraça-me,
tudo
é
melhor
Contigo
Обнимает
меня,
все
лучшее
с
Тобою
Recebe-me,
pois
Tu
és
meu
amigo
Получает
меня,
ибо
Ты
мой
друг
Quase
perdi,
meu
bem
mais
precioso
Почти
потерял,
мой
самый
драгоценный
Que
é
estar
em
Tua
presença.
Что
значит
быть
в
Твоем
присутствии.
Eu
nunca
mais
vou
Te
deixar
Я
больше
никогда
не
оставлю
Тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Abrantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.